Ein Monster, ein EWE geboren. Übersetzung aus dem Journal des Beobachtungen Körperbau, Mathematiques et Botaniques von Louis Feuillee. "Die Monster, die in der Abbildung gezeigt ist erschienen in Buenos Aires am 26. August (1708). Der Kontrast von drei Ähnlichkeiten die i
Dieses Bild kann kleinere Mängel aufweisen, da es sich um ein historisches Bild oder ein Reportagebild handel
A monster born of a ewe. Translation from Journal des Observations Physiques, Mathematiques et Botaniques by Louis Feuillee. "The monster which is shown in the figure appeared in Buenos Aires on August 26 (1708). The contrast of three resemblances which it had, that of a child, a horse, and a calf, surprised all who saw it. I asked the person who showed it to me if I could examine it in order to describe it faithfully, but he never allowed me to do this. The monster was 11 inches long; its head was covered with fuzz, and the rest of the body with smooth skin, denoting the fact that it was born prematurely; it had a human head , with a spherical cranium, at the top of the forehead was a limp horn which hung and hid a well-formed bull's eye in the middle of the face at the location of the nose and terminated slightly above the top lip; in my drawing it is shorter to avoid covering the eye. The forehead was well-proportioned; it lacked a nose; its mouth was located as ours is; the same with the chin; the ears on each side of the head resembled those of a horse, the same with the neck, and the rest of the body did not differ from that of a calf. The figure represented here, engraved from the original, shows the exterior appearance."