Athelstan. Althelstan befahl, die Bibel in die sächsische Sprache zu übersetzen. Athelstan war König der Angelsachsen, Æthelstan (ca. 894–939), Kupferstich, 1802 Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/athelstan-althelstan-befahl-die-bibel-in-die-sachsische-sprache-zu-ubersetzen-athelstan-war-konig-der-angelsachsen-thelstan-ca-894939-kupferstich-1802-image574672248.html
RM2TAXG8T–Athelstan. Althelstan befahl, die Bibel in die sächsische Sprache zu übersetzen. Athelstan war König der Angelsachsen, Æthelstan (ca. 894–939), Kupferstich, 1802
Historia Mundi (1530) (Geschichte der Welt übersetzt) Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-historia-mundi-1530-geschichte-der-welt-ubersetzt-74035260.html
RME8CGMC–Historia Mundi (1530) (Geschichte der Welt übersetzt)
Wycliffe übersetzte Bibel, 1382 erste europäische Übersetzung seit 1000 Jahren - aus Egerton Manuskript-Manuskript beleuchtet. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-wycliffe-ubersetzte-bibel-1382-erste-europaische-ubersetzung-seit-1000-jahren-aus-egerton-manuskript-manuskript-beleuchtet-83363219.html
RMERHEHR–Wycliffe übersetzte Bibel, 1382 erste europäische Übersetzung seit 1000 Jahren - aus Egerton Manuskript-Manuskript beleuchtet.
Die erste russische Ausgabe von „Capital“ von K. Marx. Die erste übersetzte Veröffentlichung von das Kapital fand im März 1872 im Russischen Reich statt Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/die-erste-russische-ausgabe-von-capital-von-k-marx-die-erste-ubersetzte-veroffentlichung-von-das-kapital-fand-im-marz-1872-im-russischen-reich-statt-image481942158.html
RM2K02A3X–Die erste russische Ausgabe von „Capital“ von K. Marx. Die erste übersetzte Veröffentlichung von das Kapital fand im März 1872 im Russischen Reich statt
Beleuchtete Manuskript zum 'Mysterium der Rache unsers Herrn Jesus Christus' spielen Geschrieben von Benediktinermönch Eustache Marcade übersetzt. Vom 15. Jahrhundert Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/beleuchtete-manuskript-zum-mysterium-der-rache-unsers-herrn-jesus-christus-spielen-geschrieben-von-benediktinermonch-eustache-marcade-ubersetzt-vom-15-jahrhundert-image210409304.html
RMP68Y60–Beleuchtete Manuskript zum 'Mysterium der Rache unsers Herrn Jesus Christus' spielen Geschrieben von Benediktinermönch Eustache Marcade übersetzt. Vom 15. Jahrhundert
Vintage UK WW1 Cartoon Recruiting Postkarte ' Was haben Sie im Großen Krieg gemacht'? Auch ins Französische übersetzt mit britischen Soldaten belastet auf Kochhaus Aufgaben Ersten Weltkrieg Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/vintage-uk-ww1-cartoon-recruiting-postkarte-was-haben-sie-im-grossen-krieg-gemacht-auch-ins-franzosische-ubersetzt-mit-britischen-soldaten-belastet-auf-kochhaus-aufgaben-ersten-weltkrieg-image417496230.html
RM2F76GKJ–Vintage UK WW1 Cartoon Recruiting Postkarte ' Was haben Sie im Großen Krieg gemacht'? Auch ins Französische übersetzt mit britischen Soldaten belastet auf Kochhaus Aufgaben Ersten Weltkrieg
Abbildung: renmai (der Regisseur Schiff, oft als Konzeption Schiff übersetzt) von Renti jingmai Tu (Abbildungen der Kanäle des menschlichen Körpers), ein Manuskript Text ausgeführt während der Regierungszeit Kangxi Zeitraum der Qing-Dynastie (1662-1722). Akupunktur ist eine Form der alternativen Medizin, in der dünnen Nadeln in den Körper eingefügt werden. Es ist eine wichtige Komponente der Traditionellen Chinesischen Medizin (TCM). Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/abbildung-renmai-der-regisseur-schiff-oft-als-konzeption-schiff-ubersetzt-von-renti-jingmai-tu-abbildungen-der-kanale-des-menschlichen-korpers-ein-manuskript-text-ausgefuhrt-wahrend-der-regierungszeit-kangxi-zeitraum-der-qing-dynastie-1662-1722-akupunktur-ist-eine-form-der-alternativen-medizin-in-der-dunnen-nadeln-in-den-korper-eingefugt-werden-es-ist-eine-wichtige-komponente-der-traditionellen-chinesischen-medizin-tcm-image246587203.html
RMT950DR–Abbildung: renmai (der Regisseur Schiff, oft als Konzeption Schiff übersetzt) von Renti jingmai Tu (Abbildungen der Kanäle des menschlichen Körpers), ein Manuskript Text ausgeführt während der Regierungszeit Kangxi Zeitraum der Qing-Dynastie (1662-1722). Akupunktur ist eine Form der alternativen Medizin, in der dünnen Nadeln in den Körper eingefügt werden. Es ist eine wichtige Komponente der Traditionellen Chinesischen Medizin (TCM).
Zimmer mieten Zeichen übersetzt in mehrere Sprachen Deutsch, Englisch und Französisch, Sizilien, Italien, Europa Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/zimmer-mieten-zeichen-ubersetzt-in-mehrere-sprachen-deutsch-englisch-und-franzosisch-sizilien-italien-europa-image212634724.html
RFP9X9N8–Zimmer mieten Zeichen übersetzt in mehrere Sprachen Deutsch, Englisch und Französisch, Sizilien, Italien, Europa
NOSTRADAMUS - GARCENCIERS. Portrait von Dr Garcenciers, die zuerst die "Prophezeiungen" des Nostradamus ins Englische übersetzt, 1672 Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/nostradamus-garcenciers-portrait-von-dr-garcenciers-die-zuerst-die-prophezeiungen-des-nostradamus-ins-englische-ubersetzt-1672-image179625765.html
RMMC6JDW–NOSTRADAMUS - GARCENCIERS. Portrait von Dr Garcenciers, die zuerst die "Prophezeiungen" des Nostradamus ins Englische übersetzt, 1672
Die Titelseite einer japanischen Ausgabe von John Gilpin, übersetzt von Shin-ichi Yoshida, UK 1980er Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/die-titelseite-einer-japanischen-ausgabe-von-john-gilpin-ubersetzt-von-shin-ichi-yoshida-uk-1980er-image515808680.html
RF2MY536G–Die Titelseite einer japanischen Ausgabe von John Gilpin, übersetzt von Shin-ichi Yoshida, UK 1980er
Justiz, Folter, Lagergefangener, Holzschnitt, aus: Aesop, Heinrich Steinhöwel (1412 - 1482 / 1483), Druck: Johann Zainer, Ulm, um 1475, Zusatzrechte-Clearences-nicht vorhanden Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-justiz-folter-lagergefangener-holzschnitt-aus-aesop-heinrich-steinhowel-1412-1482-1483-druck-johann-zainer-ulm-um-1475-zusatzrechte-clearences-nicht-vorhanden-58573712.html
RMDB87A8–Justiz, Folter, Lagergefangener, Holzschnitt, aus: Aesop, Heinrich Steinhöwel (1412 - 1482 / 1483), Druck: Johann Zainer, Ulm, um 1475, Zusatzrechte-Clearences-nicht vorhanden
Geschichte von polybius. Band VI, 1730. Französische Ausgabe aus dem Griechischen übersetzt von Dom Vincent Thuillier. Kommentare der militärischen Wissenschaft angereichert mit kritischen und historische Notizen von M. de Folard. Paris, Chez Pierre Gandouin, Julien-Michel Gandouin, pierre-francois Giffart und Nicolas-Pierre Armand. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/geschichte-von-polybius-band-vi-1730-franzosische-ausgabe-aus-dem-griechischen-ubersetzt-von-dom-vincent-thuillier-kommentare-der-militarischen-wissenschaft-angereichert-mit-kritischen-und-historische-notizen-von-m-de-folard-paris-chez-pierre-gandouin-julien-michel-gandouin-pierre-francois-giffart-und-nicolas-pierre-armand-image244903556.html
RMT6C8YG–Geschichte von polybius. Band VI, 1730. Französische Ausgabe aus dem Griechischen übersetzt von Dom Vincent Thuillier. Kommentare der militärischen Wissenschaft angereichert mit kritischen und historische Notizen von M. de Folard. Paris, Chez Pierre Gandouin, Julien-Michel Gandouin, pierre-francois Giffart und Nicolas-Pierre Armand.
William Tyndale, führende Persönlichkeit in der Protestantischen Reformation, die Bibel ins Englische übersetzt. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/william-tyndale-fuhrende-personlichkeit-in-der-protestantischen-reformation-die-bibel-ins-englische-ubersetzt-image209749732.html
RMP56WWT–William Tyndale, führende Persönlichkeit in der Protestantischen Reformation, die Bibel ins Englische übersetzt.
Übersetzt kein spucken Schild, Shanghai, China Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-ubersetzt-kein-spucken-schild-shanghai-china-29924670.html
RFBMK566–Übersetzt kein spucken Schild, Shanghai, China
edle Heilige Koran Koran übersetzte englische version Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-edle-heilige-koran-koran-ubersetzte-englische-version-38217855.html
RMC64Y7B–edle Heilige Koran Koran übersetzte englische version
Kena-Upanishad. Von Ganga Prasad [Upadhyaya übersetzt Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/kena-upanishad-von-ganga-prasad-upadhyaya-ubersetzt-image261420143.html
RMW58M1K–Kena-Upanishad. Von Ganga Prasad [Upadhyaya übersetzt
Schizzo d'insieme del Riseveglio (frei übersetzt - die Skizze der gemeinsam Erwachen) Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/schizzo-dinsieme-del-riseveglio-frei-ubersetzt-die-skizze-der-gemeinsam-erwachen-image268850747.html
RMWHB5TB–Schizzo d'insieme del Riseveglio (frei übersetzt - die Skizze der gemeinsam Erwachen)
Plakat Werbung für ein Buch mit dem Titel Memoiren von Barras Mitglied der Direktion übersetzt Bände 1 und 2 mit Porträts, 1903. Von der New York Public Library. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-plakat-werbung-fur-ein-buch-mit-dem-titel-memoiren-von-barras-mitglied-der-direktion-ubersetzt-bande-1-und-2-mit-portrats-1903-von-der-new-york-public-library-134522109.html
RMHPT091–Plakat Werbung für ein Buch mit dem Titel Memoiren von Barras Mitglied der Direktion übersetzt Bände 1 und 2 mit Porträts, 1903. Von der New York Public Library.
Typ II Topoisomerase, Molekülmodell. Die Topoisomerase Enzyme bei der Kabellitzen DNA (Desoxyribonukleinsäure). DNA ist in der Regel in einer supercoiled Form, die sein müssen gespeichert entwirrt, bevor es repliziert oder in Proteine übersetzt werden. Typ-I-topois Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-typ-ii-topoisomerase-molekulmodell-die-topoisomerase-enzyme-bei-der-kabellitzen-dna-desoxyribonukleinsaure-dna-ist-in-der-regel-in-einer-supercoiled-form-die-sein-mussen-gespeichert-entwirrt-bevor-es-repliziert-oder-in-proteine-ubersetzt-werden-typ-i-topois-73687443.html
RFE7TN2B–Typ II Topoisomerase, Molekülmodell. Die Topoisomerase Enzyme bei der Kabellitzen DNA (Desoxyribonukleinsäure). DNA ist in der Regel in einer supercoiled Form, die sein müssen gespeichert entwirrt, bevor es repliziert oder in Proteine übersetzt werden. Typ-I-topois
Forum Indicum, ein Manuskript zu einem perfekt konstruiert katalanische Sprache übersetzt, dieser Text vor... Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/forum-indicum-ein-manuskript-zu-einem-perfekt-konstruiert-katalanische-sprache-ubersetzt-dieser-text-vor-image212423675.html
RMP9GMFR–Forum Indicum, ein Manuskript zu einem perfekt konstruiert katalanische Sprache übersetzt, dieser Text vor...
Merida Mexico, Centro Historico Central Historico, zentrales historisches Viertel, tv Kabel tv Monitor Bildschirm, Elvis Presley Film Film biographisches Drama, übersetzt auf Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/merida-mexico-centro-historico-central-historico-zentrales-historisches-viertel-tv-kabel-tv-monitor-bildschirm-elvis-presley-film-film-biographisches-drama-ubersetzt-auf-image591771722.html
RM2WANETA–Merida Mexico, Centro Historico Central Historico, zentrales historisches Viertel, tv Kabel tv Monitor Bildschirm, Elvis Presley Film Film biographisches Drama, übersetzt auf
"Metamorphosen" translated by Arthur Golding. Titelseite. 1567. Englisch Übersetzer, C 1536 – c 1605. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-metamorphosen-translated-by-arthur-golding-titelseite-1567-englisch-ubersetzer-c-1536-c-1605-83350722.html
RMERGXKE–"Metamorphosen" translated by Arthur Golding. Titelseite. 1567. Englisch Übersetzer, C 1536 – c 1605.
Beleuchtete Manuskript zum 'Mysterium der Rache unsers Herrn Jesus Christus' spielen Geschrieben von Benediktinermönch Eustache Marcade übersetzt. Vom 15. Jahrhundert Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-beleuchtete-manuskript-zum-mysterium-der-rache-unsers-herrn-jesus-christus-spielen-geschrieben-von-benediktinermonch-eustache-marcade-ubersetzt-vom-15-jahrhundert-76398941.html
RMEC87HH–Beleuchtete Manuskript zum 'Mysterium der Rache unsers Herrn Jesus Christus' spielen Geschrieben von Benediktinermönch Eustache Marcade übersetzt. Vom 15. Jahrhundert
Holy Quran english version übersetzt. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/holy-quran-english-version-ubersetzt-image177673793.html
RFM91MMH–Holy Quran english version übersetzt.
Einleitung zum Buch Mormon, übersetzt von Joseph Smith. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-einleitung-zum-buch-mormon-ubersetzt-von-joseph-smith-79108890.html
RMEGKM5E–Einleitung zum Buch Mormon, übersetzt von Joseph Smith.
Held Trompete spielen, Automat. Eine Illustration aus "die Pneumatik der Hero von Alexandria aus dem Griechischen übersetzt und von Bennett Trials in 1851 bearbeitet werden. Die Abbildung zeigt ein Automat, der den Sound mit einer Trompete mit Druckluft. Die Figur steht auf einer luftdichten Sockel mit einem hohlen Halbkugel und eine Tube nach oben, die durch die Abbildung auf der Trompete. Wird eine Flüssigkeit in ein Loch in der Sockel und verschließbaren Meßzylinder gegossen. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/held-trompete-spielen-automat-eine-illustration-aus-die-pneumatik-der-hero-von-alexandria-aus-dem-griechischen-ubersetzt-und-von-bennett-trials-in-1851-bearbeitet-werden-die-abbildung-zeigt-ein-automat-der-den-sound-mit-einer-trompete-mit-druckluft-die-figur-steht-auf-einer-luftdichten-sockel-mit-einem-hohlen-halbkugel-und-eine-tube-nach-oben-die-durch-die-abbildung-auf-der-trompete-wird-eine-flussigkeit-in-ein-loch-in-der-sockel-und-verschliessbaren-messzylinder-gegossen-image246613167.html
RMT965H3–Held Trompete spielen, Automat. Eine Illustration aus "die Pneumatik der Hero von Alexandria aus dem Griechischen übersetzt und von Bennett Trials in 1851 bearbeitet werden. Die Abbildung zeigt ein Automat, der den Sound mit einer Trompete mit Druckluft. Die Figur steht auf einer luftdichten Sockel mit einem hohlen Halbkugel und eine Tube nach oben, die durch die Abbildung auf der Trompete. Wird eine Flüssigkeit in ein Loch in der Sockel und verschließbaren Meßzylinder gegossen.
Blick über Mandraki-Hafen (wörtlich übersetzt: Falten) mit Verankerung der Schiffe zu Windmühlen auf Maulwurf, Rhodes Town, Rhodos, Griechenland Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-blick-uber-mandraki-hafen-wortlich-ubersetzt-falten-mit-verankerung-der-schiffe-zu-windmuhlen-auf-maulwurf-rhodes-town-rhodos-griechenland-23957061.html
RMBAY9D9–Blick über Mandraki-Hafen (wörtlich übersetzt: Falten) mit Verankerung der Schiffe zu Windmühlen auf Maulwurf, Rhodes Town, Rhodos, Griechenland
CHRISTIAN - ælfric's Heptateuch. Seite aus dem heptateuch zeigt die Flucht aus Ägypten. Übersetzt von Ælfric (Aellfric), Erzbischof von Canterbury (gestorben 1006), aus dem Faksimile der 1878 von der Gesellschaft ausgegebenen Paleographic Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/christian-lfrics-heptateuch-seite-aus-dem-heptateuch-zeigt-die-flucht-aus-agypten-ubersetzt-von-lfric-aellfric-erzbischof-von-canterbury-gestorben-1006-aus-dem-faksimile-der-1878-von-der-gesellschaft-ausgegebenen-paleographic-image179623394.html
RMMC6FD6–CHRISTIAN - ælfric's Heptateuch. Seite aus dem heptateuch zeigt die Flucht aus Ägypten. Übersetzt von Ælfric (Aellfric), Erzbischof von Canterbury (gestorben 1006), aus dem Faksimile der 1878 von der Gesellschaft ausgegebenen Paleographic
<p>Blikkiesdorp (oder "Tin Can Stadt" als Übersetzung Afrikaans) ist Vorübergehende Auslagerung Gebiet Einzimmer-Blechhütten war es Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-pblikkiesdorp-oder-tin-can-stadt-als-ubersetzung-afrikaans-ist-vorubergehende-auslagerung-gebiet-einzimmer-blechhutten-war-es-57322101.html
RMD976WW–<p>Blikkiesdorp (oder "Tin Can Stadt" als Übersetzung Afrikaans) ist Vorübergehende Auslagerung Gebiet Einzimmer-Blechhütten war es
Geschichte von polybius. Band IV. Frontispiz. Französische Ausgabe aus dem Griechischen übersetzt von Dom Vincent Thuillier. Kommentare der militärischen Wissenschaft angereichert mit kritischen und historische Notizen von M. de Folard. Paris, Chez Pierre Gandouin, Julien-Michel Gandouin, pierre-francois Giffart und Nicolas-Pierre Armand, 1728. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/geschichte-von-polybius-band-iv-frontispiz-franzosische-ausgabe-aus-dem-griechischen-ubersetzt-von-dom-vincent-thuillier-kommentare-der-militarischen-wissenschaft-angereichert-mit-kritischen-und-historische-notizen-von-m-de-folard-paris-chez-pierre-gandouin-julien-michel-gandouin-pierre-francois-giffart-und-nicolas-pierre-armand-1728-image244790021.html
RMT6744N–Geschichte von polybius. Band IV. Frontispiz. Französische Ausgabe aus dem Griechischen übersetzt von Dom Vincent Thuillier. Kommentare der militärischen Wissenschaft angereichert mit kritischen und historische Notizen von M. de Folard. Paris, Chez Pierre Gandouin, Julien-Michel Gandouin, pierre-francois Giffart und Nicolas-Pierre Armand, 1728.
Inspiriert von Woodblock Print, aus der Serie: Nicht übersetzt, Utagawa Kuniyoshi, Japanisch, 1798-1861, Woodblock Print, Japan, ca. 1840s, Edo-Periode, 14 1/2 x 9 5/8 Zoll, 36,8 x 24,4 cm, Bijinga, Edo-Zeit, Fauna, Flora, japan, Japanisch, Kimono, Nishiki-e, Porträt, Neu gestaltet von Artotop. Klassische Kunst neu erfunden mit einem modernen Twist. Design von warmen fröhlichen Leuchten der Helligkeit und Lichtstrahl Strahlkraft. Fotografie inspiriert von Surrealismus und Futurismus, umarmt dynamische Energie der modernen Technologie, Bewegung, Geschwindigkeit und Kultur zu revolutionieren Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/inspiriert-von-woodblock-print-aus-der-serie-nicht-ubersetzt-utagawa-kuniyoshi-japanisch-1798-1861-woodblock-print-japan-ca-1840s-edo-periode-14-12-x-9-58-zoll-368-x-244-cm-bijinga-edo-zeit-fauna-flora-japan-japanisch-kimono-nishiki-e-portrat-neu-gestaltet-von-artotop-klassische-kunst-neu-erfunden-mit-einem-modernen-twist-design-von-warmen-frohlichen-leuchten-der-helligkeit-und-lichtstrahl-strahlkraft-fotografie-inspiriert-von-surrealismus-und-futurismus-umarmt-dynamische-energie-der-modernen-technologie-bewegung-geschwindigkeit-und-kultur-zu-revolutionieren-image459259758.html
RF2HK52E6–Inspiriert von Woodblock Print, aus der Serie: Nicht übersetzt, Utagawa Kuniyoshi, Japanisch, 1798-1861, Woodblock Print, Japan, ca. 1840s, Edo-Periode, 14 1/2 x 9 5/8 Zoll, 36,8 x 24,4 cm, Bijinga, Edo-Zeit, Fauna, Flora, japan, Japanisch, Kimono, Nishiki-e, Porträt, Neu gestaltet von Artotop. Klassische Kunst neu erfunden mit einem modernen Twist. Design von warmen fröhlichen Leuchten der Helligkeit und Lichtstrahl Strahlkraft. Fotografie inspiriert von Surrealismus und Futurismus, umarmt dynamische Energie der modernen Technologie, Bewegung, Geschwindigkeit und Kultur zu revolutionieren
Malaiische Sprache übersetzte Version der Bibel, zeigt Passage, die das Wort Jesus Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-malaiische-sprache-ubersetzte-version-der-bibel-zeigt-passage-die-das-wort-jesus-77953577.html
RMEER2G9–Malaiische Sprache übersetzte Version der Bibel, zeigt Passage, die das Wort Jesus
Bangkok, Thailand - Oktober 4, 2018: Bücher über die mumins Tove Jansson in die thailändische Sprache übersetzt auf einem Regal einer Buchhandlung. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bangkok-thailand-oktober-4-2018-bucher-uber-die-mumins-tove-jansson-in-die-thailandische-sprache-ubersetzt-auf-einem-regal-einer-buchhandlung-image232163207.html
RFRDKXF3–Bangkok, Thailand - Oktober 4, 2018: Bücher über die mumins Tove Jansson in die thailändische Sprache übersetzt auf einem Regal einer Buchhandlung.
Die Ashtadhyayi. Ins Englische von Srisa Chandra Vasu übersetzt: Panini Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/die-ashtadhyayi-ins-englische-von-srisa-chandra-vasu-ubersetzt-panini-image261414316.html
RMW58CHG–Die Ashtadhyayi. Ins Englische von Srisa Chandra Vasu übersetzt: Panini
Deutsche Zeichen Feuerwehrzufahrt, übersetzt Notfall Zufahrt für Feuerwehr-Fahrzeuge Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-deutsche-zeichen-feuerwehrzufahrt-ubersetzt-notfall-zufahrt-fur-feuerwehr-fahrzeuge-11138848.html
RFA4XJ0H–Deutsche Zeichen Feuerwehrzufahrt, übersetzt Notfall Zufahrt für Feuerwehr-Fahrzeuge
Madame Martin (geborene Gosselin), Porträt, mit original Französische Untertitel lesen' Premiere danseuse de l'Academie Royale de musique", übersetzt "Premiere Tänzer der Royal Academy of Music", 1823. Von der New York Public Library. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/madame-martin-geborene-gosselin-portrat-mit-original-franzosische-untertitel-lesen-premiere-danseuse-de-lacademie-royale-de-musique-ubersetzt-premiere-tanzer-der-royal-academy-of-music-1823-von-der-new-york-public-library-image155622755.html
RMK156BF–Madame Martin (geborene Gosselin), Porträt, mit original Französische Untertitel lesen' Premiere danseuse de l'Academie Royale de musique", übersetzt "Premiere Tänzer der Royal Academy of Music", 1823. Von der New York Public Library.
Blaue Moschee beleuchtet am Abend in Istanbul, Türkei. Inschrift auf eine Moschee wird übersetzt als Auf ihn ist eine Seele von jeder Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/blaue-moschee-beleuchtet-am-abend-in-istanbul-turkei-inschrift-auf-eine-moschee-wird-ubersetzt-als-auf-ihn-ist-eine-seele-von-jeder-image565283586.html
RF2RRJTYE–Blaue Moschee beleuchtet am Abend in Istanbul, Türkei. Inschrift auf eine Moschee wird übersetzt als Auf ihn ist eine Seele von jeder
"Buch der Kontemplation über Gott" von Ramon Llull, im mallorquinischen geschrieben und aus dem Arabischen übersetzt in… Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/buch-der-kontemplation-uber-gott-von-ramon-llull-im-mallorquinischen-geschrieben-und-aus-dem-arabischen-ubersetzt-in-image212464925.html
RMP9JH51–"Buch der Kontemplation über Gott" von Ramon Llull, im mallorquinischen geschrieben und aus dem Arabischen übersetzt in…
Verkaufsschild übersetzt in verschiedene Sprachen in einem UK-Schaufenster Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-verkaufsschild-ubersetzt-in-verschiedene-sprachen-in-einem-uk-schaufenster-25584363.html
RMBDHD37–Verkaufsschild übersetzt in verschiedene Sprachen in einem UK-Schaufenster
Rubaiyat von Omar Khayyam, übersetzt von Edward FitzGerald (Übersetzung aus einer Auswahl von Gedichten, ursprünglich geschrieben auf Persisch Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-rubaiyat-von-omar-khayyam-ubersetzt-von-edward-fitzgerald-ubersetzung-aus-einer-auswahl-von-gedichten-ursprunglich-geschrieben-auf-persisch-83357711.html
RMERH7H3–Rubaiyat von Omar Khayyam, übersetzt von Edward FitzGerald (Übersetzung aus einer Auswahl von Gedichten, ursprünglich geschrieben auf Persisch
Kater heilen. Nach dem medizinischen Gedicht von Salerno, übersetzt von Sir John Harrington, Elizabeth I.'s Patensohn, und veröffentlicht London, 1596. „Wenn Wein über Nacht ein Surfet gebracht hat, dann sollte etwas, was wir euch wünschen, geschehen. Dann am frühen Morgen trinke einen Entwurf, und das wird eine Art von Heilmittel nachgeben". Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/kater-heilen-nach-dem-medizinischen-gedicht-von-salerno-ubersetzt-von-sir-john-harrington-elizabeth-is-patensohn-und-veroffentlicht-london-1596-wenn-wein-uber-nacht-ein-surfet-gebracht-hat-dann-sollte-etwas-was-wir-euch-wunschen-geschehen-dann-am-fruhen-morgen-trinke-einen-entwurf-und-das-wird-eine-art-von-heilmittel-nachgeben-image481926225.html
RM2K01HPW–Kater heilen. Nach dem medizinischen Gedicht von Salerno, übersetzt von Sir John Harrington, Elizabeth I.'s Patensohn, und veröffentlicht London, 1596. „Wenn Wein über Nacht ein Surfet gebracht hat, dann sollte etwas, was wir euch wünschen, geschehen. Dann am frühen Morgen trinke einen Entwurf, und das wird eine Art von Heilmittel nachgeben".
Holy Quran english version übersetzt. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/holy-quran-english-version-ubersetzt-image177673792.html
RFM91MMG–Holy Quran english version übersetzt.
Eine Auswahl von klassischen Literatur des 20. Jahrhunderts Bücher von ausländischen Nicht-englische Autoren ins Englische übersetzt Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/eine-auswahl-von-klassischen-literatur-des-20-jahrhunderts-bucher-von-auslandischen-nicht-englische-autoren-ins-englische-ubersetzt-image367031493.html
RM2C93MBH–Eine Auswahl von klassischen Literatur des 20. Jahrhunderts Bücher von ausländischen Nicht-englische Autoren ins Englische übersetzt
Titel:" (aus dem Lateinischen übersetzt) ein Teil von Amerika, jetzt Virginia: zum ersten Mal von dem Englischen gefunden, sumtibus Dn. Walter Raleigh, dem Ritterorden der Befugnisse, im Jahre des Herrn 1585." Erschien in Thomas hariot's ein Briefe und zutreffenden Bericht der neuentdeckte Land der Virginia (1588), first-person Accounts durch einen Wissenschaftler wertvoll später mit Gravuren von Theodor de Bry, 1590 nach einem Aquarell von John White, 1585 bereichert. Dieses Bild hat Farbe verbessert. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/titel-aus-dem-lateinischen-ubersetzt-ein-teil-von-amerika-jetzt-virginia-zum-ersten-mal-von-dem-englischen-gefunden-sumtibus-dn-walter-raleigh-dem-ritterorden-der-befugnisse-im-jahre-des-herrn-1585-erschien-in-thomas-hariots-ein-briefe-und-zutreffenden-bericht-der-neuentdeckte-land-der-virginia-1588-first-person-accounts-durch-einen-wissenschaftler-wertvoll-spater-mit-gravuren-von-theodor-de-bry-1590-nach-einem-aquarell-von-john-white-1585-bereichert-dieses-bild-hat-farbe-verbessert-image246612135.html
RMT96487–Titel:" (aus dem Lateinischen übersetzt) ein Teil von Amerika, jetzt Virginia: zum ersten Mal von dem Englischen gefunden, sumtibus Dn. Walter Raleigh, dem Ritterorden der Befugnisse, im Jahre des Herrn 1585." Erschien in Thomas hariot's ein Briefe und zutreffenden Bericht der neuentdeckte Land der Virginia (1588), first-person Accounts durch einen Wissenschaftler wertvoll später mit Gravuren von Theodor de Bry, 1590 nach einem Aquarell von John White, 1585 bereichert. Dieses Bild hat Farbe verbessert.
Frauen in den Mandraki-Hafen Rudern (wörtlich übersetzt: Falten), Schiffe ankern und Windmühlen auf Mole im Hintergrund, Rhodos Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-frauen-in-den-mandraki-hafen-rudern-wortlich-ubersetzt-falten-schiffe-ankern-und-windmuhlen-auf-mole-im-hintergrund-rhodos-23957046.html
RMBAY9CP–Frauen in den Mandraki-Hafen Rudern (wörtlich übersetzt: Falten), Schiffe ankern und Windmühlen auf Mole im Hintergrund, Rhodos
FRANZÖSISCHE SPEISEKARTE AUF ENGLISCH ÜBERSETZTEN Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/franzosische-speisekarte-auf-englisch-ubersetzten-image66732413.html
RMDTFWTD–FRANZÖSISCHE SPEISEKARTE AUF ENGLISCH ÜBERSETZTEN
Nebelwolken Stimmung Bayern übersetzt Wasser Bergen farbig bunt wunderschön Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-nebelwolken-stimmung-bayern-ubersetzt-wasser-bergen-farbig-bunt-wunderschon-141446568.html
RFJ63CF4–Nebelwolken Stimmung Bayern übersetzt Wasser Bergen farbig bunt wunderschön
Spielen Feydeau floh im Ohr Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/spielen-feydeau-floh-im-ohr-image6559637.html
RMA66RN6–Spielen Feydeau floh im Ohr
Geschichte von polybius. Band II. Französische Ausgabe aus dem Griechischen übersetzt von Dom Vincent Thuillier. Kommentare der militärischen Wissenschaft angereichert mit kritischen und historische Notizen von M. de Folard. Paris, Chez Pierre Gandouin, Julien-Michel Gandouin, pierre-francois Giffart und Nicolas-Pierre Armand, 1727. Drucken von Jean-Baptiste Lamesle. Frontispiz. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/geschichte-von-polybius-band-ii-franzosische-ausgabe-aus-dem-griechischen-ubersetzt-von-dom-vincent-thuillier-kommentare-der-militarischen-wissenschaft-angereichert-mit-kritischen-und-historische-notizen-von-m-de-folard-paris-chez-pierre-gandouin-julien-michel-gandouin-pierre-francois-giffart-und-nicolas-pierre-armand-1727-drucken-von-jean-baptiste-lamesle-frontispiz-image244246410.html
RMT5AAP2–Geschichte von polybius. Band II. Französische Ausgabe aus dem Griechischen übersetzt von Dom Vincent Thuillier. Kommentare der militärischen Wissenschaft angereichert mit kritischen und historische Notizen von M. de Folard. Paris, Chez Pierre Gandouin, Julien-Michel Gandouin, pierre-francois Giffart und Nicolas-Pierre Armand, 1727. Drucken von Jean-Baptiste Lamesle. Frontispiz.
Kunst inspiriert vom Staat Cerberus, A Leaf out of the Ænead, frei übersetzt, 11. Dezember 1834, Lithograph, Blatt: 11 1/2 x 16 3/16 Zoll (29,2 x 41,1 cm), Drucke, John Doyle (Irish, Dublin 1797–1868 London, Klassische Werke, die von Artotop mit einem Schuss Moderne modernisiert wurden. Formen, Farbe und Wert, auffällige visuelle Wirkung auf Kunst. Emotionen durch Freiheit von Kunstwerken auf zeitgemäße Weise. Eine zeitlose Botschaft, die eine wild kreative neue Richtung verfolgt. Künstler, die sich dem digitalen Medium zuwenden und die Artotop NFT erschaffen Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/kunst-inspiriert-vom-staat-cerberus-a-leaf-out-of-the-nead-frei-ubersetzt-11-dezember-1834-lithograph-blatt-11-12-x-16-316-zoll-292-x-411-cm-drucke-john-doyle-irish-dublin-17971868-london-klassische-werke-die-von-artotop-mit-einem-schuss-moderne-modernisiert-wurden-formen-farbe-und-wert-auffallige-visuelle-wirkung-auf-kunst-emotionen-durch-freiheit-von-kunstwerken-auf-zeitgemasse-weise-eine-zeitlose-botschaft-die-eine-wild-kreative-neue-richtung-verfolgt-kunstler-die-sich-dem-digitalen-medium-zuwenden-und-die-artotop-nft-erschaffen-image462991846.html
RF2HW72R2–Kunst inspiriert vom Staat Cerberus, A Leaf out of the Ænead, frei übersetzt, 11. Dezember 1834, Lithograph, Blatt: 11 1/2 x 16 3/16 Zoll (29,2 x 41,1 cm), Drucke, John Doyle (Irish, Dublin 1797–1868 London, Klassische Werke, die von Artotop mit einem Schuss Moderne modernisiert wurden. Formen, Farbe und Wert, auffällige visuelle Wirkung auf Kunst. Emotionen durch Freiheit von Kunstwerken auf zeitgemäße Weise. Eine zeitlose Botschaft, die eine wild kreative neue Richtung verfolgt. Künstler, die sich dem digitalen Medium zuwenden und die Artotop NFT erschaffen
Schlecht übersetztes Schild neben dem Schwimmbad in Spanien. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/schlecht-ubersetztes-schild-neben-dem-schwimmbad-in-spanien-image338099340.html
RM2AJ1N4C–Schlecht übersetztes Schild neben dem Schwimmbad in Spanien.
Speisekarte übersetzt ins Russische, Val d ' Isère, Savoie, Rhone-Alpes, Frankreich. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-speisekarte-ubersetzt-ins-russische-val-d-isre-savoie-rhone-alpes-frankreich-39218722.html
RMC7PFTJ–Speisekarte übersetzt ins Russische, Val d ' Isère, Savoie, Rhone-Alpes, Frankreich.
Die Prometheus gebunden. Mit introd übersetzt. und Notizen von Paul Elmer Mehr: aischylos Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/die-prometheus-gebunden-mit-introd-ubersetzt-und-notizen-von-paul-elmer-mehr-aischylos-image261423563.html
RMW58TBR–Die Prometheus gebunden. Mit introd übersetzt. und Notizen von Paul Elmer Mehr: aischylos
Schreiben an einer Wand in Deutschland das heißt übersetzt: Soldaten sind Mörder (potenzielle) Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-schreiben-an-einer-wand-in-deutschland-das-heisst-ubersetzt-soldaten-sind-morder-potenzielle-11136161.html
RMA4XA0J–Schreiben an einer Wand in Deutschland das heißt übersetzt: Soldaten sind Mörder (potenzielle)
Holywood Blockbuster-Filmposter ins Spanische übersetzt außerhalb ein Multiplex Kino-Barcelona-Katalonien-Spanien Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-holywood-blockbuster-filmposter-ins-spanische-ubersetzt-ausserhalb-ein-multiplex-kino-barcelona-katalonien-spanien-57281429.html
RMD95B19–Holywood Blockbuster-Filmposter ins Spanische übersetzt außerhalb ein Multiplex Kino-Barcelona-Katalonien-Spanien
Offizielles Foto von Jessica Gaitán Johannesson, Autorin von How We Are Translated und The Nerves and their Endings, veröffentlicht von Scribe Books. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/offizielles-foto-von-jessica-gaitn-johannesson-autorin-von-how-we-are-translated-und-the-nerves-and-their-endings-veroffentlicht-von-scribe-books-image482566452.html
RF2K12PC4–Offizielles Foto von Jessica Gaitán Johannesson, Autorin von How We Are Translated und The Nerves and their Endings, veröffentlicht von Scribe Books.
Junge Erwachsene Frau mit Worten Carpe Diem aus dem Lateinischen übersetzt als ergreifen Sie den Tag auf ihren Körper Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/junge-erwachsene-frau-mit-worten-carpe-diem-aus-dem-lateinischen-ubersetzt-als-ergreifen-sie-den-tag-auf-ihren-korper-image449915258.html
RF2H3YBE2–Junge Erwachsene Frau mit Worten Carpe Diem aus dem Lateinischen übersetzt als ergreifen Sie den Tag auf ihren Körper
Reisenotizen des berühmten russischen Schriftstellers Alexander Pushkin, die von Ataol Behramoglu von IS Kultur Yayinlar in die türkische Sprache übersetzt wurden Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/reisenotizen-des-beruhmten-russischen-schriftstellers-alexander-pushkin-die-von-ataol-behramoglu-von-is-kultur-yayinlar-in-die-turkische-sprache-ubersetzt-wurden-image457964859.html
RF2HH22RR–Reisenotizen des berühmten russischen Schriftstellers Alexander Pushkin, die von Ataol Behramoglu von IS Kultur Yayinlar in die türkische Sprache übersetzt wurden
Rubaiyat von Omar Khayyam, übersetzt von Edward FitzGerald (Übersetzung aus einer Auswahl von Gedichten, ursprünglich geschrieben auf Persisch Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-rubaiyat-von-omar-khayyam-ubersetzt-von-edward-fitzgerald-ubersetzung-aus-einer-auswahl-von-gedichten-ursprunglich-geschrieben-auf-persisch-83356045.html
RMERH5DH–Rubaiyat von Omar Khayyam, übersetzt von Edward FitzGerald (Übersetzung aus einer Auswahl von Gedichten, ursprünglich geschrieben auf Persisch
Titelseite der Naturgeschichte der Bibel, übersetzt aus dem Lateinischen von Jean-Jaques Scheuchzer; illustriert von Jean-Andre Pfeffel. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/titelseite-der-naturgeschichte-der-bibel-ubersetzt-aus-dem-lateinischen-von-jean-jaques-scheuchzer-illustriert-von-jean-andre-pfeffel-image481881073.html
RM2JYYG69–Titelseite der Naturgeschichte der Bibel, übersetzt aus dem Lateinischen von Jean-Jaques Scheuchzer; illustriert von Jean-Andre Pfeffel.
Holy Quran english version übersetzt. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/holy-quran-english-version-ubersetzt-image177673791.html
RFM91MMF–Holy Quran english version übersetzt.
Henry VIII 8. liefert übersetzte Bibeln Lords 1538 treffen Gericht Lizenzgebühren Royal 28 Juni 1491 – 28 Januar 1547 König Englan Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-henry-viii-8-liefert-ubersetzte-bibeln-lords-1538-treffen-gericht-lizenzgebuhren-royal-28-juni-1491-28-januar-1547-konig-englan-22002217.html
RMB7P81D–Henry VIII 8. liefert übersetzte Bibeln Lords 1538 treffen Gericht Lizenzgebühren Royal 28 Juni 1491 – 28 Januar 1547 König Englan
Hero Sound Maschine. Eine Illustration aus "die Pneumatik der Hero von Alexandria aus dem Griechischen übersetzt und von Bennett Trials in 1851 bearbeitet werden. Die Abbildung zeigt ein Gerät, das den Sound mit einem Strom von Wasser. Ein Strom von Wasser ist oben eine Luft-dichten Behälter mit horizontaler Fächer, Siphons und Rohren. Wenn das Wasser füllt den oberen Kammer, es fließt zum unteren Kammern hintereinander, bis es den Boden erreicht. Wie jede Kammer füllt, Luft wird durch ein Rohr gezwungen und erzeugt einen Ton. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/hero-sound-maschine-eine-illustration-aus-die-pneumatik-der-hero-von-alexandria-aus-dem-griechischen-ubersetzt-und-von-bennett-trials-in-1851-bearbeitet-werden-die-abbildung-zeigt-ein-gerat-das-den-sound-mit-einem-strom-von-wasser-ein-strom-von-wasser-ist-oben-eine-luft-dichten-behalter-mit-horizontaler-facher-siphons-und-rohren-wenn-das-wasser-fullt-den-oberen-kammer-es-fliesst-zum-unteren-kammern-hintereinander-bis-es-den-boden-erreicht-wie-jede-kammer-fullt-luft-wird-durch-ein-rohr-gezwungen-und-erzeugt-einen-ton-image246613165.html
RMT965H1–Hero Sound Maschine. Eine Illustration aus "die Pneumatik der Hero von Alexandria aus dem Griechischen übersetzt und von Bennett Trials in 1851 bearbeitet werden. Die Abbildung zeigt ein Gerät, das den Sound mit einem Strom von Wasser. Ein Strom von Wasser ist oben eine Luft-dichten Behälter mit horizontaler Fächer, Siphons und Rohren. Wenn das Wasser füllt den oberen Kammer, es fließt zum unteren Kammern hintereinander, bis es den Boden erreicht. Wie jede Kammer füllt, Luft wird durch ein Rohr gezwungen und erzeugt einen Ton.
Blick über Mandraki-Hafen (wörtlich übersetzt: Falten) mit Verankerung der Schiffe zu Windmühlen auf Maulwurf, Rhodes Town, Rhodos, Griechenland Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-blick-uber-mandraki-hafen-wortlich-ubersetzt-falten-mit-verankerung-der-schiffe-zu-windmuhlen-auf-maulwurf-rhodes-town-rhodos-griechenland-24810623.html
RMBCA65K–Blick über Mandraki-Hafen (wörtlich übersetzt: Falten) mit Verankerung der Schiffe zu Windmühlen auf Maulwurf, Rhodes Town, Rhodos, Griechenland
Deutschland, Sachsen-Anhalt, Schloss bei Magdeburg, Kaninchen und Wolf, Schriftzug 'Ну, погоди!', übersetzt 'nur warten!' Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/deutschland-sachsen-anhalt-schloss-bei-magdeburg-kaninchen-und-wolf-schriftzug-!-ubersetzt-nur-warten!-image357633911.html
RM2BNRHKK–Deutschland, Sachsen-Anhalt, Schloss bei Magdeburg, Kaninchen und Wolf, Schriftzug 'Ну, погоди!', übersetzt 'nur warten!'
Szene in "Don Quixote von La Mancha", in denen Sancho sein graues Pferd findet, französische Ausgabe, Paris, 182 ... Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/szene-in-don-quixote-von-la-mancha-in-denen-sancho-sein-graues-pferd-findet-franzosische-ausgabe-paris-182-image212467398.html
RMP9JM9A–Szene in "Don Quixote von La Mancha", in denen Sancho sein graues Pferd findet, französische Ausgabe, Paris, 182 ...
Buchumschlag. "Das Kaisergrab" von Joseph Roth: Übersetzt von Michael Hofmann. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/buchumschlag-das-kaisergrab-von-joseph-roth-ubersetzt-von-michael-hofmann-image557179560.html
RM2RADM60–Buchumschlag. "Das Kaisergrab" von Joseph Roth: Übersetzt von Michael Hofmann.
Geschichte von polybius. Band VI, 1730. Französische Ausgabe aus dem Griechischen übersetzt von Dom Vincent Thuillier. Kommentare der militärischen Wissenschaft angereichert mit kritischen und historische Notizen von M. de Folard. Paris, Chez Pierre Gandouin, Julien-Michel Gandouin, pierre-francois Giffart und Nicolas-Pierre Armand. Sechstes Buch. Erste Kapitel. Arten von bestehenden Regierungen, wie sie gebildet werden. Ursprung der Monarchie. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/geschichte-von-polybius-band-vi-1730-franzosische-ausgabe-aus-dem-griechischen-ubersetzt-von-dom-vincent-thuillier-kommentare-der-militarischen-wissenschaft-angereichert-mit-kritischen-und-historische-notizen-von-m-de-folard-paris-chez-pierre-gandouin-julien-michel-gandouin-pierre-francois-giffart-und-nicolas-pierre-armand-sechstes-buch-erste-kapitel-arten-von-bestehenden-regierungen-wie-sie-gebildet-werden-ursprung-der-monarchie-image244903559.html
RMT6C8YK–Geschichte von polybius. Band VI, 1730. Französische Ausgabe aus dem Griechischen übersetzt von Dom Vincent Thuillier. Kommentare der militärischen Wissenschaft angereichert mit kritischen und historische Notizen von M. de Folard. Paris, Chez Pierre Gandouin, Julien-Michel Gandouin, pierre-francois Giffart und Nicolas-Pierre Armand. Sechstes Buch. Erste Kapitel. Arten von bestehenden Regierungen, wie sie gebildet werden. Ursprung der Monarchie.
Kunst inspiriert vom Leben von Heinrich dem Vierten von Frankreich, übersetzt aus dem Französischen von Perefix, von M. Le Moine .., Paris, Frankreich, 456 Seiten; 21 cm. (8vo in 4s), Übersetzung von: Histoire du roi Henri le Grand. Zahlen 447-456 wiederholt in der Seitennummerierung. Gedruckt in Didots elegantem Roman, modernisierte Classic Works von Artotop mit einem Schuss Modernität. Formen, Farbe und Wert, auffällige visuelle Wirkung auf Kunst. Emotionen durch Freiheit von Kunstwerken auf zeitgemäße Weise. Eine zeitlose Botschaft, die eine wild kreative neue Richtung verfolgt. Künstler, die sich dem digitalen Medium zuwenden und die Artotop NFT erschaffen Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/kunst-inspiriert-vom-leben-von-heinrich-dem-vierten-von-frankreich-ubersetzt-aus-dem-franzosischen-von-perefix-von-m-le-moine-paris-frankreich-456-seiten-21-cm-8vo-in-4s-ubersetzung-von-histoire-du-roi-henri-le-grand-zahlen-447-456-wiederholt-in-der-seitennummerierung-gedruckt-in-didots-elegantem-roman-modernisierte-classic-works-von-artotop-mit-einem-schuss-modernitat-formen-farbe-und-wert-auffallige-visuelle-wirkung-auf-kunst-emotionen-durch-freiheit-von-kunstwerken-auf-zeitgemasse-weise-eine-zeitlose-botschaft-die-eine-wild-kreative-neue-richtung-verfolgt-kunstler-die-sich-dem-digitalen-medium-zuwenden-und-die-artotop-nft-erschaffen-image463044197.html
RF2HW9DGN–Kunst inspiriert vom Leben von Heinrich dem Vierten von Frankreich, übersetzt aus dem Französischen von Perefix, von M. Le Moine .., Paris, Frankreich, 456 Seiten; 21 cm. (8vo in 4s), Übersetzung von: Histoire du roi Henri le Grand. Zahlen 447-456 wiederholt in der Seitennummerierung. Gedruckt in Didots elegantem Roman, modernisierte Classic Works von Artotop mit einem Schuss Modernität. Formen, Farbe und Wert, auffällige visuelle Wirkung auf Kunst. Emotionen durch Freiheit von Kunstwerken auf zeitgemäße Weise. Eine zeitlose Botschaft, die eine wild kreative neue Richtung verfolgt. Künstler, die sich dem digitalen Medium zuwenden und die Artotop NFT erschaffen
Das Buch der Meditationen von Marcus Aurelius, übersetzt von Gregory Hays Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/das-buch-der-meditationen-von-marcus-aurelius-ubersetzt-von-gregory-hays-image476248646.html
RF2JJR006–Das Buch der Meditationen von Marcus Aurelius, übersetzt von Gregory Hays
Keine Hunde am Strand Warnzeichen. Schlecht Hunde nicht unter gut übersetzt. Spanglish. Spanisch in Englisch pigeon Englisch. Fehler. Übersetzung. Falsch Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/keine-hunde-am-strand-warnzeichen-schlecht-hunde-nicht-unter-gut-ubersetzt-spanglish-spanisch-in-englisch-pigeon-englisch-fehler-ubersetzung-falsch-image184707668.html
RMMME4EC–Keine Hunde am Strand Warnzeichen. Schlecht Hunde nicht unter gut übersetzt. Spanglish. Spanisch in Englisch pigeon Englisch. Fehler. Übersetzung. Falsch
Die römische Geschichte. Aus dem Griechischen von Horace Weiß: Appianus, von Alexandria übersetzt Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/die-romische-geschichte-aus-dem-griechischen-von-horace-weiss-appianus-von-alexandria-ubersetzt-image261424444.html
RMW58WF8–Die römische Geschichte. Aus dem Griechischen von Horace Weiß: Appianus, von Alexandria übersetzt
Gummistempelung mit der Aussage „Übersetzt auf weißem Hintergrund“. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/gummistempelung-mit-der-aussage-ubersetzt-auf-weissem-hintergrund-image453262835.html
RF2H9BWAB–Gummistempelung mit der Aussage „Übersetzt auf weißem Hintergrund“.
National Trust Sign mit Eichenblatt und National Trust ins Walisische übersetzt Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/national-trust-sign-mit-eichenblatt-und-national-trust-ins-walisische-ubersetzt-image565756033.html
RF2RTCBGH–National Trust Sign mit Eichenblatt und National Trust ins Walisische übersetzt
Offizielles Foto von Jessica Gaitán Johannesson, Autorin von How We Are Translated und The Nerves and their Endings, veröffentlicht von Scribe Books. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/offizielles-foto-von-jessica-gaitn-johannesson-autorin-von-how-we-are-translated-und-the-nerves-and-their-endings-veroffentlicht-von-scribe-books-image482566455.html
RF2K12PC7–Offizielles Foto von Jessica Gaitán Johannesson, Autorin von How We Are Translated und The Nerves and their Endings, veröffentlicht von Scribe Books.
Junge Erwachsene Frau mit Worten Carpe Diem aus dem Lateinischen übersetzt Sprache als ergreifen Sie den Tag auf ihrem Gesicht Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/junge-erwachsene-frau-mit-worten-carpe-diem-aus-dem-lateinischen-ubersetzt-sprache-als-ergreifen-sie-den-tag-auf-ihrem-gesicht-image449915286.html
RF2H3YBF2–Junge Erwachsene Frau mit Worten Carpe Diem aus dem Lateinischen übersetzt Sprache als ergreifen Sie den Tag auf ihrem Gesicht
Klassische Weltliteratur in spanischer Sprache übersetzt. Ausgaben in der Buchhandlung anzeigen Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/klassische-weltliteratur-in-spanischer-sprache-ubersetzt-ausgaben-in-der-buchhandlung-anzeigen-image469030173.html
RM2J724NH–Klassische Weltliteratur in spanischer Sprache übersetzt. Ausgaben in der Buchhandlung anzeigen
Rubaiyat von Omar Khayyam, übersetzt von Edward FitzGerald (Übersetzung aus einer Auswahl von Gedichten, ursprünglich geschrieben auf Persisch Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-rubaiyat-von-omar-khayyam-ubersetzt-von-edward-fitzgerald-ubersetzung-aus-einer-auswahl-von-gedichten-ursprunglich-geschrieben-auf-persisch-83356056.html
RMERH5E0–Rubaiyat von Omar Khayyam, übersetzt von Edward FitzGerald (Übersetzung aus einer Auswahl von Gedichten, ursprünglich geschrieben auf Persisch
Farbdruck mit dem Titel "Gyokkashi Eimo" in "The Young Girl Gyokkashi Eimo" übersetzt. Erstellt von Kiyonaga Torii (1752-1815). Vom Jahre 1782 Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-farbdruck-mit-dem-titel-gyokkashi-eimo-in-the-young-girl-gyokkashi-eimo-ubersetzt-erstellt-von-kiyonaga-torii-1752-1815-vom-jahre-1782-84969604.html
RMEX6KGM–Farbdruck mit dem Titel "Gyokkashi Eimo" in "The Young Girl Gyokkashi Eimo" übersetzt. Erstellt von Kiyonaga Torii (1752-1815). Vom Jahre 1782
Holy Quran english version und muslimische Gebet Perlen übersetzt. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/holy-quran-english-version-und-muslimische-gebet-perlen-ubersetzt-image177673794.html
RFM91MMJ–Holy Quran english version und muslimische Gebet Perlen übersetzt.
Hieronymus die Bibel ins lateinische in dieser Höhle in der Nähe der Kirche von Krippe Bethlehem übersetzt haben soll Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-hieronymus-die-bibel-ins-lateinische-in-dieser-hohle-in-der-nahe-der-kirche-von-krippe-bethlehem-ubersetzt-haben-soll-43575966.html
RMCEW1GE–Hieronymus die Bibel ins lateinische in dieser Höhle in der Nähe der Kirche von Krippe Bethlehem übersetzt haben soll
Eine Notiz in einer Schachtel mit Pfirsichen. Komisches englisches Schild, schlecht übersetzt aus Chinesisch. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/eine-notiz-in-einer-schachtel-mit-pfirsichen-komisches-englisches-schild-schlecht-ubersetzt-aus-chinesisch-image312359608.html
RFS455T8–Eine Notiz in einer Schachtel mit Pfirsichen. Komisches englisches Schild, schlecht übersetzt aus Chinesisch.
Rote Buchstaben auf dem Dach des Gebäudes gegen den Nachthimmel, die Aufschrift aus Russisch übersetzt - Station. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/rote-buchstaben-auf-dem-dach-des-gebaudes-gegen-den-nachthimmel-die-aufschrift-aus-russisch-ubersetzt-station-image345942336.html
RF2B2R0YC–Rote Buchstaben auf dem Dach des Gebäudes gegen den Nachthimmel, die Aufschrift aus Russisch übersetzt - Station.
Deutschland, Sachsen. Dresden, Martin-Luther-Denkmal an der Frauenkirche in Dresden, deutscher Theologenführer der evangelischen Reformation, übersetzte die Bibel ins Deutsche. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/deutschland-sachsen-dresden-martin-luther-denkmal-an-der-frauenkirche-in-dresden-deutscher-theologenfuhrer-der-evangelischen-reformation-ubersetzte-die-bibel-ins-deutsche-image347094442.html
RM2B4KEE2–Deutschland, Sachsen. Dresden, Martin-Luther-Denkmal an der Frauenkirche in Dresden, deutscher Theologenführer der evangelischen Reformation, übersetzte die Bibel ins Deutsche.
Bebilderte Seite des 'Manuscript von Valerius Maximus", die von Arnau de Collis 1408 und t… kopiert Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bebilderte-seite-des-manuscript-von-valerius-maximus-die-von-arnau-de-collis-1408-und-t-kopiert-image212423186.html
RMP9GKXA–Bebilderte Seite des 'Manuscript von Valerius Maximus", die von Arnau de Collis 1408 und t… kopiert
Die Rhone (Hippotragus equinus), übersetzt in Pferdeziege, im Gegensatz zu anderen Antilopen, kniet oft beim Trinken, Sambia, Afrika Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/die-rhone-hippotragus-equinus-ubersetzt-in-pferdeziege-im-gegensatz-zu-anderen-antilopen-kniet-oft-beim-trinken-sambia-afrika-image611127976.html
RF2XE77Y4–Die Rhone (Hippotragus equinus), übersetzt in Pferdeziege, im Gegensatz zu anderen Antilopen, kniet oft beim Trinken, Sambia, Afrika
Kalligraphie-Schrift, Englisch übersetzt als, aber nähern Sie sich diesem Baum nicht, sonst werden Sie Unschuldige sein, Vers Nr. 35 aus Al-Baqarah Stock Vektorhttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/kalligraphie-schrift-englisch-ubersetzt-als-aber-nahern-sie-sich-diesem-baum-nicht-sonst-werden-sie-unschuldige-sein-vers-nr-35-aus-al-baqarah-image570924141.html
RF2T4RRFW–Kalligraphie-Schrift, Englisch übersetzt als, aber nähern Sie sich diesem Baum nicht, sonst werden Sie Unschuldige sein, Vers Nr. 35 aus Al-Baqarah
Kunst inspiriert von Woodblock Print, aus der Serie: Nicht übersetzt, Utagawa Kuniyoshi, Japanisch, 1798-1861, Woodblock Print, Japan, ca. 1840s, Edo-Periode, 14 1/2 x 9 5/8 Zoll, 36,8 x 24,4 cm, Bijinga, Edo-Zeit, Fauna, Flora, japan, Japanisch, Kimono, Nishiki-e, Porträt, Klassische Werke, die von Artotop mit einem Hauch von Moderne modernisiert wurden. Formen, Farbe und Wert, auffällige visuelle Wirkung auf Kunst. Emotionen durch Freiheit von Kunstwerken auf zeitgemäße Weise. Eine zeitlose Botschaft, die eine wild kreative neue Richtung verfolgt. Künstler, die sich dem digitalen Medium zuwenden und die Artotop NFT erschaffen Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/kunst-inspiriert-von-woodblock-print-aus-der-serie-nicht-ubersetzt-utagawa-kuniyoshi-japanisch-1798-1861-woodblock-print-japan-ca-1840s-edo-periode-14-12-x-9-58-zoll-368-x-244-cm-bijinga-edo-zeit-fauna-flora-japan-japanisch-kimono-nishiki-e-portrat-klassische-werke-die-von-artotop-mit-einem-hauch-von-moderne-modernisiert-wurden-formen-farbe-und-wert-auffallige-visuelle-wirkung-auf-kunst-emotionen-durch-freiheit-von-kunstwerken-auf-zeitgemasse-weise-eine-zeitlose-botschaft-die-eine-wild-kreative-neue-richtung-verfolgt-kunstler-die-sich-dem-digitalen-medium-zuwenden-und-die-artotop-nft-erschaffen-image459571258.html
RF2HKK7R6–Kunst inspiriert von Woodblock Print, aus der Serie: Nicht übersetzt, Utagawa Kuniyoshi, Japanisch, 1798-1861, Woodblock Print, Japan, ca. 1840s, Edo-Periode, 14 1/2 x 9 5/8 Zoll, 36,8 x 24,4 cm, Bijinga, Edo-Zeit, Fauna, Flora, japan, Japanisch, Kimono, Nishiki-e, Porträt, Klassische Werke, die von Artotop mit einem Hauch von Moderne modernisiert wurden. Formen, Farbe und Wert, auffällige visuelle Wirkung auf Kunst. Emotionen durch Freiheit von Kunstwerken auf zeitgemäße Weise. Eine zeitlose Botschaft, die eine wild kreative neue Richtung verfolgt. Künstler, die sich dem digitalen Medium zuwenden und die Artotop NFT erschaffen
Zweisprachiges Schild für Haustier-Stopp - falsch übersetzt in Walisisch. Ich sollte "man i anifeiliaid" lesen, nicht "anifeiliaid". Am 2023. Februar. Im Winter Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/zweisprachiges-schild-fur-haustier-stopp-falsch-ubersetzt-in-walisisch-ich-sollte-man-i-anifeiliaid-lesen-nicht-anifeiliaid-am-2023-februar-im-winter-image521472843.html
RM2N8B3X3–Zweisprachiges Schild für Haustier-Stopp - falsch übersetzt in Walisisch. Ich sollte "man i anifeiliaid" lesen, nicht "anifeiliaid". Am 2023. Februar. Im Winter
Die Siloam-Inschrift (aus einem Squeeze) in der selbsterklärenden Familienbibel des 19. Jahrhunderts Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/die-siloam-inschrift-aus-einem-squeeze-in-der-selbsterklarenden-familienbibel-des-19-jahrhunderts-image612035429.html
RM2XFMHC5–Die Siloam-Inschrift (aus einem Squeeze) in der selbsterklärenden Familienbibel des 19. Jahrhunderts
Die römische Geschichte. Aus dem Griechischen von Horace Weiß: Appianus, von Alexandria übersetzt Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/die-romische-geschichte-aus-dem-griechischen-von-horace-weiss-appianus-von-alexandria-ubersetzt-image261424446.html
RMW58WFA–Die römische Geschichte. Aus dem Griechischen von Horace Weiß: Appianus, von Alexandria übersetzt
Bitte nicht füttern Sie die Vögel Anmelden UK Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bitte-nicht-futtern-sie-die-vogel-anmelden-uk-image214704228.html
RMPD8HC4–Bitte nicht füttern Sie die Vögel Anmelden UK
National Trust Sign mit Eichenblatt und National Trust ins Walisische übersetzt Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/national-trust-sign-mit-eichenblatt-und-national-trust-ins-walisische-ubersetzt-image565756144.html
RF2RTCBMG–National Trust Sign mit Eichenblatt und National Trust ins Walisische übersetzt
Offizielles Foto von Jessica Gaitán Johannesson, Autorin von How We Are Translated und The Nerves and their Endings, veröffentlicht von Scribe Books. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/offizielles-foto-von-jessica-gaitn-johannesson-autorin-von-how-we-are-translated-und-the-nerves-and-their-endings-veroffentlicht-von-scribe-books-image482566833.html
RF2K12PWN–Offizielles Foto von Jessica Gaitán Johannesson, Autorin von How We Are Translated und The Nerves and their Endings, veröffentlicht von Scribe Books.
Junge Erwachsene Frau mit Worten Carpe Diem aus dem Lateinischen übersetzt als ergreifen Sie den Tag auf ihren Körper Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/junge-erwachsene-frau-mit-worten-carpe-diem-aus-dem-lateinischen-ubersetzt-als-ergreifen-sie-den-tag-auf-ihren-korper-image449915204.html
RF2H3YBC4–Junge Erwachsene Frau mit Worten Carpe Diem aus dem Lateinischen übersetzt als ergreifen Sie den Tag auf ihren Körper
Matsui Sumako (1886-1919) und Mitglieder der japanischen Theaterkommissie 'Geijutsuza', gegründet 1913 (Taisho 2). Während der Aufführungsphase der Auferstehung Tolstois (übersetzt von Shimamura Hōgetsu) im Jahr 1913. Der Text von Katyusha's Song ist in der linken Ecke zu sehen. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/matsui-sumako-1886-1919-und-mitglieder-der-japanischen-theaterkommissie-geijutsuza-gegrundet-1913-taisho-2-wahrend-der-auffuhrungsphase-der-auferstehung-tolstois-ubersetzt-von-shimamura-hgetsu-im-jahr-1913-der-text-von-katyushas-song-ist-in-der-linken-ecke-zu-sehen-image484674611.html
RM2K4ERBF–Matsui Sumako (1886-1919) und Mitglieder der japanischen Theaterkommissie 'Geijutsuza', gegründet 1913 (Taisho 2). Während der Aufführungsphase der Auferstehung Tolstois (übersetzt von Shimamura Hōgetsu) im Jahr 1913. Der Text von Katyusha's Song ist in der linken Ecke zu sehen.
Rubaiyat von Omar Khayyam, übersetzt von Edward FitzGerald (Übersetzung aus einer Auswahl von Gedichten, ursprünglich geschrieben auf Persisch Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-rubaiyat-von-omar-khayyam-ubersetzt-von-edward-fitzgerald-ubersetzung-aus-einer-auswahl-von-gedichten-ursprunglich-geschrieben-auf-persisch-83356049.html
RMERH5DN–Rubaiyat von Omar Khayyam, übersetzt von Edward FitzGerald (Übersetzung aus einer Auswahl von Gedichten, ursprünglich geschrieben auf Persisch
Titelseite eines Buches 'Le Jardin des Caresses' (1911), übersetzt aus dem Arabischen von Franz Toussaint (1879-1955), französischer Schriftsteller, Übersetzer und Orientalist. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/titelseite-eines-buches-le-jardin-des-caresses-1911-ubersetzt-aus-dem-arabischen-von-franz-toussaint-1879-1955-franzosischer-schriftsteller-ubersetzer-und-orientalist-image481879726.html
RM2JYYEE6–Titelseite eines Buches 'Le Jardin des Caresses' (1911), übersetzt aus dem Arabischen von Franz Toussaint (1879-1955), französischer Schriftsteller, Übersetzer und Orientalist.
Holy Quran english version und muslimische Gebet Perlen übersetzt. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/holy-quran-english-version-und-muslimische-gebet-perlen-ubersetzt-image177673795.html
RFM91MMK–Holy Quran english version und muslimische Gebet Perlen übersetzt.
Download-Bestätigung
Bitte füllen Sie das folgende Formular aus. Die angegebenen Informationen sind in Ihrer Download-Bestätigung enthalten