Akteure wie Otsu-e Zahlen Fukurokuju und Benkei M.2006.136.222 Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-akteure-wie-otsu-e-zahlen-fukurokuju-und-benkei-m2006136222-58302719.html
RMDARWKY–Akteure wie Otsu-e Zahlen Fukurokuju und Benkei M.2006.136.222
金剛夜叉図大津絵, ōtsu-e von Shōmen Kongōyasha (Vajrayaksha), 17. Jahrhundert Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-tsu-e-von-shmen-kongyasha-vajrayaksha-17-jahrhundert-162435038.html
RMKC7FFA–金剛夜叉図大津絵, ōtsu-e von Shōmen Kongōyasha (Vajrayaksha), 17. Jahrhundert
Kunst inspiriert von 松に鷹図大津絵, Ōtsu-e von Falcon auf einem Kiefernbaum, Edo-Zeit (1615–1868), 18. Jahrhundert, Japan, hängende Schriftrolle; Tinte und Farbe auf Papier, Bild: 23 3/8 x 8 7/16 Zoll (59,4 x 21,4 cm), Gemälde, von Artotop modernisierte klassische Werke mit einem Schuss Moderne. Formen, Farbe und Wert, auffällige visuelle Wirkung auf Kunst. Emotionen durch Freiheit von Kunstwerken auf zeitgemäße Weise. Eine zeitlose Botschaft, die eine wild kreative neue Richtung verfolgt. Künstler, die sich dem digitalen Medium zuwenden und die Artotop NFT erschaffen Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/kunst-inspiriert-von-tsu-e-von-falcon-auf-einem-kiefernbaum-edo-zeit-16151868-18-jahrhundert-japan-hangende-schriftrolle-tinte-und-farbe-auf-papier-bild-23-38-x-8-716-zoll-594-x-214-cm-gemalde-von-artotop-modernisierte-klassische-werke-mit-einem-schuss-moderne-formen-farbe-und-wert-auffallige-visuelle-wirkung-auf-kunst-emotionen-durch-freiheit-von-kunstwerken-auf-zeitgemasse-weise-eine-zeitlose-botschaft-die-eine-wild-kreative-neue-richtung-verfolgt-kunstler-die-sich-dem-digitalen-medium-zuwenden-und-die-artotop-nft-erschaffen-image462903637.html
RF2HW328N–Kunst inspiriert von 松に鷹図大津絵, Ōtsu-e von Falcon auf einem Kiefernbaum, Edo-Zeit (1615–1868), 18. Jahrhundert, Japan, hängende Schriftrolle; Tinte und Farbe auf Papier, Bild: 23 3/8 x 8 7/16 Zoll (59,4 x 21,4 cm), Gemälde, von Artotop modernisierte klassische Werke mit einem Schuss Moderne. Formen, Farbe und Wert, auffällige visuelle Wirkung auf Kunst. Emotionen durch Freiheit von Kunstwerken auf zeitgemäße Weise. Eine zeitlose Botschaft, die eine wild kreative neue Richtung verfolgt. Künstler, die sich dem digitalen Medium zuwenden und die Artotop NFT erschaffen
Otsu-e von Falcon auf einer Kiefer. Kultur: Japan. Abmessungen: Bild: 23 3/8 x 8 7/16 in. (59,4 x 21,4 cm) Gesamt: 30 3/4 x 16 1/8 in. (78,1 x 41 cm). Datum: 18. Museum: Metropolitan Museum of Art, New York, USA. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/otsu-e-von-falcon-auf-einer-kiefer-kultur-japan-abmessungen-bild-23-38-x-8-716-in-594-x-214-cm-gesamt-30-34-x-16-18-in-781-x-41-cm-datum-18-museum-metropolitan-museum-of-art-new-york-usa-image213328218.html
RMPB1X8X–Otsu-e von Falcon auf einer Kiefer. Kultur: Japan. Abmessungen: Bild: 23 3/8 x 8 7/16 in. (59,4 x 21,4 cm) Gesamt: 30 3/4 x 16 1/8 in. (78,1 x 41 cm). Datum: 18. Museum: Metropolitan Museum of Art, New York, USA.
Otsu e Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-otsu-e-140311673.html
RMJ47MY5–Otsu e
Otsu-e Gemälde werden lebendig Triptych 1847 von Utagawa Kuniyoshi Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/otsu-e-gemalde-werden-lebendig-triptych-1847-von-utagawa-kuniyoshi-image557950511.html
RM2RBMRFY–Otsu-e Gemälde werden lebendig Triptych 1847 von Utagawa Kuniyoshi
Blinder Mann und Hund Otsu-e Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-blinder-mann-und-hund-otsu-e-139563175.html
RMJ31J73–Blinder Mann und Hund Otsu-e
Utagawa Kuniyoshi 歌川 国芳 - Otsu E-Gemälde werden lebendig Triptychon C 1847 Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/utagawa-kuniyoshi-otsu-e-gemalde-werden-lebendig-triptychon-c-1847-image430972123.html
RF2G14D9F–Utagawa Kuniyoshi 歌川 国芳 - Otsu E-Gemälde werden lebendig Triptychon C 1847
Otsu-e-Gemälde erweckt zum Leben Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-otsu-e-gemalde-erweckt-zum-leben-134715049.html
Die Frau als ein Reisender Mönch: Onna Komuso (otsu-e), Ende 1600 - Anfang 1700. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/die-frau-als-ein-reisender-monch-onna-komuso-otsu-e-ende-1600-anfang-1700-image330135392.html
RM2A52Y1M–Die Frau als ein Reisender Mönch: Onna Komuso (otsu-e), Ende 1600 - Anfang 1700.
87 blinde Mensch und Hund otsu - e Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/87-blinde-mensch-und-hund-otsu-e-image214224119.html
RMPCEN1B–87 blinde Mensch und Hund otsu - e
Die Überschrift lautet: „Hiroshige - Stationen Kakegawa und Otsu auf dem Tokaido.“ Utagawa Hiroshige, geboren Andō Hiroshige, war ein japanischer Ukiyo-e Künstler, der als der letzte große Meister dieser Tradition galt. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/die-uberschrift-lautet-hiroshige-stationen-kakegawa-und-otsu-auf-dem-tokaido-utagawa-hiroshige-geboren-and-hiroshige-war-ein-japanischer-ukiyo-e-kunstler-der-als-der-letzte-grosse-meister-dieser-tradition-galt-image437443037.html
RF2GBK71H–Die Überschrift lautet: „Hiroshige - Stationen Kakegawa und Otsu auf dem Tokaido.“ Utagawa Hiroshige, geboren Andō Hiroshige, war ein japanischer Ukiyo-e Künstler, der als der letzte große Meister dieser Tradition galt.
"Otsu-e Zeichen Tanzen im Bon Festival" von Utagawa Hiroshige. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/otsu-e-zeichen-tanzen-im-bon-festival-von-utagawa-hiroshige-image207492173.html
RMP1G2AN–"Otsu-e Zeichen Tanzen im Bon Festival" von Utagawa Hiroshige.
Japan: Station Fifty-Three: Otsu, Teahouse Fountain. Ukiyo-e-Holzschnitt aus der Serie „Three Stations of the Tôkaidô Road“ von Utagawa Hiroshige (1797-1858), um 1834. Otsu: Drei Karren fahren die Hauptstraße des Dorfes entlang und ein offenes Teehaus links. Diese Station am südwestlichen Ufer des Biwa-Sees war die letzte Station am Tokaido Highway. In der Nähe von Kyoto gab es viele bekannte Schreine und Tempel in der Nähe. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/japan-station-fifty-three-otsu-teahouse-fountain-ukiyo-e-holzschnitt-aus-der-serie-three-stations-of-the-tkaid-road-von-utagawa-hiroshige-1797-1858-um-1834-otsu-drei-karren-fahren-die-hauptstrasse-des-dorfes-entlang-und-ein-offenes-teehaus-links-diese-station-am-sudwestlichen-ufer-des-biwa-sees-war-die-letzte-station-am-tokaido-highway-in-der-nahe-von-kyoto-gab-es-viele-bekannte-schreine-und-tempel-in-der-nahe-image344252544.html
RM2B021HM–Japan: Station Fifty-Three: Otsu, Teahouse Fountain. Ukiyo-e-Holzschnitt aus der Serie „Three Stations of the Tôkaidô Road“ von Utagawa Hiroshige (1797-1858), um 1834. Otsu: Drei Karren fahren die Hauptstraße des Dorfes entlang und ein offenes Teehaus links. Diese Station am südwestlichen Ufer des Biwa-Sees war die letzte Station am Tokaido Highway. In der Nähe von Kyoto gab es viele bekannte Schreine und Tempel in der Nähe.
Wiederbelebte Helden der Bilder ōtsu e / ōtsu e Utagawa, kuniyoshi (1797 1861) Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/wiederbelebte-helden-der-bilder-tsu-e-tsu-e-utagawa-kuniyoshi-1797-1861-image471274009.html
RM2JAMAPH–Wiederbelebte Helden der Bilder ōtsu e / ōtsu e Utagawa, kuniyoshi (1797 1861)
Otsu-e Gemälde werden zum Leben erweckt. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/otsu-e-gemalde-werden-zum-leben-erweckt-image405699988.html
RM2EG16D8–Otsu-e Gemälde werden zum Leben erweckt.
Cztery Postacie (NAKAYAMA BUNGORO II, Ichikawa Danjuro VIII, Onoe Kikugoro, Seki Sanjuro) Boharowie obrazków ōTSU E / TOKYO NIDAIIDAIO NOKIIDAIO MAREMO E KIIDAIO MAREMOE MAREMOE Utagawa, kuniyoshi (1797 1861) Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/cztery-postacie-nakayama-bungoro-ii-ichikawa-danjuro-viii-onoe-kikugoro-seki-sanjuro-boharowie-obrazkw-tsu-e-tokyo-nidaiidaio-nokiidaio-maremo-e-kiidaio-maremoe-maremoe-utagawa-kuniyoshi-1797-1861-image471274390.html
RM2JAMB86–Cztery Postacie (NAKAYAMA BUNGORO II, Ichikawa Danjuro VIII, Onoe Kikugoro, Seki Sanjuro) Boharowie obrazków ōTSU E / TOKYO NIDAIIDAIO NOKIIDAIO MAREMO E KIIDAIO MAREMOE MAREMOE Utagawa, kuniyoshi (1797 1861)
Japan: 'Kiyomizu-Tempel, Kyoto, mit dem Inset von 'Mond an der Gojyo-Brücke''. Ukiyo-e Holzschnitt, 1903. Kiyomizu-dera, offiziell Otowa-san Kiyomizu-dera, ist ein buddhistischer Tempel im Osten von Kyoto. Der Tempel ist Teil des historischen Denkmals des alten Kyoto (Kyoto, Uji und Otsu Städte) und somit ein UNESCO-Weltkulturerbe. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/japan-kiyomizu-tempel-kyoto-mit-dem-inset-von-mond-an-der-gojyo-brucke-ukiyo-e-holzschnitt-1903-kiyomizu-dera-offiziell-otowa-san-kiyomizu-dera-ist-ein-buddhistischer-tempel-im-osten-von-kyoto-der-tempel-ist-teil-des-historischen-denkmals-des-alten-kyoto-kyoto-uji-und-otsu-stadte-und-somit-ein-unesco-weltkulturerbe-image344234508.html
RM2B016HG–Japan: 'Kiyomizu-Tempel, Kyoto, mit dem Inset von 'Mond an der Gojyo-Brücke''. Ukiyo-e Holzschnitt, 1903. Kiyomizu-dera, offiziell Otowa-san Kiyomizu-dera, ist ein buddhistischer Tempel im Osten von Kyoto. Der Tempel ist Teil des historischen Denkmals des alten Kyoto (Kyoto, Uji und Otsu Städte) und somit ein UNESCO-Weltkulturerbe.
松に鷹図大津絵, ōtsu-e von Falcon auf einer Kiefer, 18. Jahrhundert Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-tsu-e-von-falcon-auf-einer-kiefer-18-jahrhundert-162556747.html
RMKCD2P3–松に鷹図大津絵, ōtsu-e von Falcon auf einer Kiefer, 18. Jahrhundert
Kunst inspiriert von 青面金剛夜叉図大津絵, Ōtsu-e of Shōmen Kongōyasha (Vajrayaksha), Muromachi (1392–1573) oder Momoyama-Zeit (1573–1615), wahrscheinlich Ende des 16.–frühen 17. Jahrhunderts, Japan, hängende Schriftrolle; Tinte, Farbe, Und Gold auf Papier, Bild: 28 3/4 x 12 15/16 Zoll (73 x 32,8 cm), Gemälde, von Artotop modernisierte klassische Werke mit einem Schuss Moderne. Formen, Farbe und Wert, auffällige visuelle Wirkung auf Kunst. Emotionen durch Freiheit von Kunstwerken auf zeitgemäße Weise. Eine zeitlose Botschaft, die eine wild kreative neue Richtung verfolgt. Künstler, die sich dem digitalen Medium zuwenden und die Artotop NFT erschaffen Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/kunst-inspiriert-von-tsu-e-of-shmen-kongyasha-vajrayaksha-muromachi-13921573-oder-momoyama-zeit-15731615-wahrscheinlich-ende-des-16fruhen-17-jahrhunderts-japan-hangende-schriftrolle-tinte-farbe-und-gold-auf-papier-bild-28-34-x-12-1516-zoll-73-x-328-cm-gemalde-von-artotop-modernisierte-klassische-werke-mit-einem-schuss-moderne-formen-farbe-und-wert-auffallige-visuelle-wirkung-auf-kunst-emotionen-durch-freiheit-von-kunstwerken-auf-zeitgemasse-weise-eine-zeitlose-botschaft-die-eine-wild-kreative-neue-richtung-verfolgt-kunstler-die-sich-dem-digitalen-medium-zuwenden-und-die-artotop-nft-erschaffen-image462903535.html
RF2HW3253–Kunst inspiriert von 青面金剛夜叉図大津絵, Ōtsu-e of Shōmen Kongōyasha (Vajrayaksha), Muromachi (1392–1573) oder Momoyama-Zeit (1573–1615), wahrscheinlich Ende des 16.–frühen 17. Jahrhunderts, Japan, hängende Schriftrolle; Tinte, Farbe, Und Gold auf Papier, Bild: 28 3/4 x 12 15/16 Zoll (73 x 32,8 cm), Gemälde, von Artotop modernisierte klassische Werke mit einem Schuss Moderne. Formen, Farbe und Wert, auffällige visuelle Wirkung auf Kunst. Emotionen durch Freiheit von Kunstwerken auf zeitgemäße Weise. Eine zeitlose Botschaft, die eine wild kreative neue Richtung verfolgt. Künstler, die sich dem digitalen Medium zuwenden und die Artotop NFT erschaffen
Otsu-e von shomen Kongoyasha (Vajrayaksha). Kultur: Japan. Abmessungen: Bild: 23 x 9 1/8 in. (58,4 x 23,2 cm) Gesamt: 23 x 11 in. (58,4 x 27,9 cm). Datum: 17. In der Edo-Zeit, Bilder der heftigen Blau-bodied Gottheit Shomen Kongoyasha diente als das zentrale Symbol für die beliebten Ritus der koshin Machi (oder konoesaru machi), eine ganze Nacht sammeln einmal alle 60 Tage auftreten. In einer Verschmelzung der daoistischen und buddhistischen Glauben, Kongoyasha den Vorsitz über dieses Jahr in der Nacht, in der drei Würmer sagte im menschlichen Körper entkommen während des Schlafes auf Übertretungen der Bericht zu wohnen Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/otsu-e-von-shomen-kongoyasha-vajrayaksha-kultur-japan-abmessungen-bild-23-x-9-18-in-584-x-232-cm-gesamt-23-x-11-in-584-x-279-cm-datum-17-in-der-edo-zeit-bilder-der-heftigen-blau-bodied-gottheit-shomen-kongoyasha-diente-als-das-zentrale-symbol-fur-die-beliebten-ritus-der-koshin-machi-oder-konoesaru-machi-eine-ganze-nacht-sammeln-einmal-alle-60-tage-auftreten-in-einer-verschmelzung-der-daoistischen-und-buddhistischen-glauben-kongoyasha-den-vorsitz-uber-dieses-jahr-in-der-nacht-in-der-drei-wurmer-sagte-im-menschlichen-korper-entkommen-wahrend-des-schlafes-auf-ubertretungen-der-bericht-zu-wohnen-image212903163.html
RMPAAG4B–Otsu-e von shomen Kongoyasha (Vajrayaksha). Kultur: Japan. Abmessungen: Bild: 23 x 9 1/8 in. (58,4 x 23,2 cm) Gesamt: 23 x 11 in. (58,4 x 27,9 cm). Datum: 17. In der Edo-Zeit, Bilder der heftigen Blau-bodied Gottheit Shomen Kongoyasha diente als das zentrale Symbol für die beliebten Ritus der koshin Machi (oder konoesaru machi), eine ganze Nacht sammeln einmal alle 60 Tage auftreten. In einer Verschmelzung der daoistischen und buddhistischen Glauben, Kongoyasha den Vorsitz über dieses Jahr in der Nacht, in der drei Würmer sagte im menschlichen Körper entkommen während des Schlafes auf Übertretungen der Bericht zu wohnen
Beliebte ōtsu-e-picture: Etwas Seltenes, auf das Sie gewartet haben. . Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/beliebte-tsu-e-picture-etwas-seltenes-auf-das-sie-gewartet-haben-image416267564.html
RM2F56HEM–Beliebte ōtsu-e-picture: Etwas Seltenes, auf das Sie gewartet haben. .
Die Neunundsechzig Stationen der Kiso Kaidō (木曾街道六十九次 Kiso Kaidō Rokujūkyū-tsugi) oder Neunundsechzig Stationen der Kiso-Straße, ist eine Reihe von Ukiyo-e-Werken, die von Utagawa Hiroshige (177-1858) und Keisai Eisen (1790-1848) geschaffen wurden. Es gibt 71 Gesamtdrucke in der Serie (eine für jede der 69 Poststationen und Nihonbashi; Nakatsugawa-juku hat zwei Drucke). Die gebräuchliche Bezeichnung für den Kiso Kaidō lautet "Nakasendō" oder "Central Mountain Highway", daher wird diese Serie auch gemeinhin als die Neunundsechzig Stationen des Nakasendō bezeichnet. Der Nakasendō war eine Der Fünf Routen, die unter Tokugawa Ieyasu, a Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/die-neunundsechzig-stationen-der-kiso-kaid-kiso-kaid-rokujky-tsugi-oder-neunundsechzig-stationen-der-kiso-strasse-ist-eine-reihe-von-ukiyo-e-werken-die-von-utagawa-hiroshige-177-1858-und-keisai-eisen-1790-1848-geschaffen-wurden-es-gibt-71-gesamtdrucke-in-der-serie-eine-fur-jede-der-69-poststationen-und-nihonbashi-nakatsugawa-juku-hat-zwei-drucke-die-gebrauchliche-bezeichnung-fur-den-kiso-kaid-lautet-nakasend-oder-central-mountain-highway-daher-wird-diese-serie-auch-gemeinhin-als-die-neunundsechzig-stationen-des-nakasend-bezeichnet-der-nakasend-war-eine-der-funf-routen-die-unter-tokugawa-ieyasu-a-image344265400.html
RM2B02J0T–Die Neunundsechzig Stationen der Kiso Kaidō (木曾街道六十九次 Kiso Kaidō Rokujūkyū-tsugi) oder Neunundsechzig Stationen der Kiso-Straße, ist eine Reihe von Ukiyo-e-Werken, die von Utagawa Hiroshige (177-1858) und Keisai Eisen (1790-1848) geschaffen wurden. Es gibt 71 Gesamtdrucke in der Serie (eine für jede der 69 Poststationen und Nihonbashi; Nakatsugawa-juku hat zwei Drucke). Die gebräuchliche Bezeichnung für den Kiso Kaidō lautet "Nakasendō" oder "Central Mountain Highway", daher wird diese Serie auch gemeinhin als die Neunundsechzig Stationen des Nakasendō bezeichnet. Der Nakasendō war eine Der Fünf Routen, die unter Tokugawa Ieyasu, a
Otsu e der Falkner, c. 1700, Minneapolis Institute of Art Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-otsu-e-der-falkner-c-1700-minneapolis-institute-of-art-143364248.html
RMJ96PFM–Otsu e der Falkner, c. 1700, Minneapolis Institute of Art
Utagawa Kuniyoshi - Otsu E Gemälde lebendig Triptychon C 1847 Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/utagawa-kuniyoshi-otsu-e-gemalde-lebendig-triptychon-c-1847-image257013640.html
RMTX3YEG–Utagawa Kuniyoshi - Otsu E Gemälde lebendig Triptychon C 1847
Blinder Mann und Hund Otsu e Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-blinder-mann-und-hund-otsu-e-132528553.html
RMHKH5EH–Blinder Mann und Hund Otsu e
Maler Matabei und Figuren aus den Bildern Otsu e, Halt in Otsu, Tafel 53 aus der Serie: Tokaido Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/maler-matabei-und-figuren-aus-den-bildern-otsu-e-halt-in-otsu-tafel-53-aus-der-serie-tokaido-image471291055.html
RM2JAN4FB–Maler Matabei und Figuren aus den Bildern Otsu e, Halt in Otsu, Tafel 53 aus der Serie: Tokaido
Wisteria Maiden (Fuji Musume), 17. Die wisteria Maiden ist ein otsu-e Gegenstand gedacht, durch populäre Tänze inspiriert worden zu sein. Gemälde wie dieses wurden häufig als gut - Glücksbringer für Ehen verkauft. Das Mädchen wird auch in anderen Bildern in dieser Galerie. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/wisteria-maiden-fuji-musume-17-die-wisteria-maiden-ist-ein-otsu-e-gegenstand-gedacht-durch-populare-tanze-inspiriert-worden-zu-sein-gemalde-wie-dieses-wurden-haufig-als-gut-glucksbringer-fur-ehen-verkauft-das-madchen-wird-auch-in-anderen-bildern-in-dieser-galerie-image330135371.html
RM2A52Y0Y–Wisteria Maiden (Fuji Musume), 17. Die wisteria Maiden ist ein otsu-e Gegenstand gedacht, durch populäre Tänze inspiriert worden zu sein. Gemälde wie dieses wurden häufig als gut - Glücksbringer für Ehen verkauft. Das Mädchen wird auch in anderen Bildern in dieser Galerie.
. Japanischen Ukiyo-e Künstler, Maler und Grafiker 949 Otsu-e-Gemälde zum Leben. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/japanischen-ukiyo-e-kunstler-maler-und-grafiker-949-otsu-e-gemalde-zum-leben-image185497097.html
RMMNP3C9–. Japanischen Ukiyo-e Künstler, Maler und Grafiker 949 Otsu-e-Gemälde zum Leben.
Otsu e Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-otsu-e-136660203.html
RMHX9BDF–Otsu e
. Englisch: Eine japanische Familie der Handwerker bei der Herstellung von otsu-e zusammen. 19. Unbekannt 460 Otsu-e Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/englisch-eine-japanische-familie-der-handwerker-bei-der-herstellung-von-otsu-e-zusammen-19-unbekannt-460-otsu-e-image187981882.html
RMMWR8PJ–. Englisch: Eine japanische Familie der Handwerker bei der Herstellung von otsu-e zusammen. 19. Unbekannt 460 Otsu-e
Figuren aus Ōtsu-e Folk Paintings Dancing Bon-odori. Utagawa Hiroshige (Japan, Edo, 1797-1858). Circa 1847-1852. Drucke; Holzschnitte. Farbholzschnitt Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/figuren-aus-tsu-e-folk-paintings-dancing-bon-odori-utagawa-hiroshige-japan-edo-1797-1858-circa-1847-1852-drucke-holzschnitte-farbholzschnitt-image464703137.html
RM2J011GH–Figuren aus Ōtsu-e Folk Paintings Dancing Bon-odori. Utagawa Hiroshige (Japan, Edo, 1797-1858). Circa 1847-1852. Drucke; Holzschnitte. Farbholzschnitt
Print, Otsu Teahouse Fountain, in den 53 Stationen der Tokaido Road (Tokaido Gojusan Tsugi-no Uchi); Ando Hiroshige (Japanisch, 1797 - 1858); Japan; Holzblockdruck (Ukiyo-e) auf Maulbeerpapier (Washi); 23,7 x 36,2 cm (9 5/16 x 14 1/4 Zoll) Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/print-otsu-teahouse-fountain-in-den-53-stationen-der-tokaido-road-tokaido-gojusan-tsugi-no-uchi-ando-hiroshige-japanisch-1797-1858-japan-holzblockdruck-ukiyo-e-auf-maulbeerpapier-washi-237-x-362-cm-9-516-x-14-14-zoll-image546169843.html
RM2PMG55R–Print, Otsu Teahouse Fountain, in den 53 Stationen der Tokaido Road (Tokaido Gojusan Tsugi-no Uchi); Ando Hiroshige (Japanisch, 1797 - 1858); Japan; Holzblockdruck (Ukiyo-e) auf Maulbeerpapier (Washi); 23,7 x 36,2 cm (9 5/16 x 14 1/4 Zoll)
Knie Frau, ca. 1860 Druck Eine Japanerin kniet für Papier, aus dem Figuren aufsteigen und lebendig werden. Teil der Triptiek Otsu-e Story. Japanisches Papier (handgeschöpftes Papier). Drucktinte Farbholzschnitt Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/knie-frau-ca-1860-druck-eine-japanerin-kniet-fur-papier-aus-dem-figuren-aufsteigen-und-lebendig-werden-teil-der-triptiek-otsu-e-story-japanisches-papier-handgeschopftes-papier-drucktinte-farbholzschnitt-image594233260.html
RM2WENJGC–Knie Frau, ca. 1860 Druck Eine Japanerin kniet für Papier, aus dem Figuren aufsteigen und lebendig werden. Teil der Triptiek Otsu-e Story. Japanisches Papier (handgeschöpftes Papier). Drucktinte Farbholzschnitt
Otsu-e von Falkner, c. 1700, Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/otsu-e-von-falkner-c-1700-image405699974.html
RM2EG16CP–Otsu-e von Falkner, c. 1700,
Schauspieler wie Ebisu, Fukurokuju, Benkei, Fox und Hunter im Stil von Ōtsu-e. Utagawa Kunisada (Toyokuni III) (Japan, Edo, 1786-1865). Circa 1850. Drucke; Holzschnitte. Farbholzschnitt; ein Blatt aus einem Triptychon Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/schauspieler-wie-ebisu-fukurokuju-benkei-fox-und-hunter-im-stil-von-tsu-e-utagawa-kunisada-toyokuni-iii-japan-edo-1786-1865-circa-1850-drucke-holzschnitte-farbholzschnitt-ein-blatt-aus-einem-triptychon-image464701976.html
RM2J01034–Schauspieler wie Ebisu, Fukurokuju, Benkei, Fox und Hunter im Stil von Ōtsu-e. Utagawa Kunisada (Toyokuni III) (Japan, Edo, 1786-1865). Circa 1850. Drucke; Holzschnitte. Farbholzschnitt; ein Blatt aus einem Triptychon
十三仏図大津絵, ōtsu-e von 13 buddhistischen Gottheiten, 17. Jahrhundert Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-tsu-e-von-13-buddhistischen-gottheiten-17-jahrhundert-162435028.html
RMKC7FF0–十三仏図大津絵, ōtsu-e von 13 buddhistischen Gottheiten, 17. Jahrhundert
Kunst inspiriert von 金剛夜叉図大津絵, Ōtsu-e von Shōmen Kongōyasha (Vajrayaksha), Edo-Zeit (1615–1868), 17. Jahrhundert, Japan, hängende Schriftrolle; Tinte, Farbe und handkolorierter Holzschnitt auf Papier, Bild: 23 x 9 1/8 Zoll (58,4 x 23,2 cm), Gemälde, in der Edo-Zeit, Bilder der erbitterten blau-, klassischen Werke, die von Artotop mit einem Schuss Moderne modernisiert wurden. Formen, Farbe und Wert, auffällige visuelle Wirkung auf Kunst. Emotionen durch Freiheit von Kunstwerken auf zeitgemäße Weise. Eine zeitlose Botschaft, die eine wild kreative neue Richtung verfolgt. Künstler, die sich dem digitalen Medium zuwenden und die Artotop NFT erschaffen Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/kunst-inspiriert-von-tsu-e-von-shmen-kongyasha-vajrayaksha-edo-zeit-16151868-17-jahrhundert-japan-hangende-schriftrolle-tinte-farbe-und-handkolorierter-holzschnitt-auf-papier-bild-23-x-9-18-zoll-584-x-232-cm-gemalde-in-der-edo-zeit-bilder-der-erbitterten-blau-klassischen-werke-die-von-artotop-mit-einem-schuss-moderne-modernisiert-wurden-formen-farbe-und-wert-auffallige-visuelle-wirkung-auf-kunst-emotionen-durch-freiheit-von-kunstwerken-auf-zeitgemasse-weise-eine-zeitlose-botschaft-die-eine-wild-kreative-neue-richtung-verfolgt-kunstler-die-sich-dem-digitalen-medium-zuwenden-und-die-artotop-nft-erschaffen-image462903550.html
RF2HW325J–Kunst inspiriert von 金剛夜叉図大津絵, Ōtsu-e von Shōmen Kongōyasha (Vajrayaksha), Edo-Zeit (1615–1868), 17. Jahrhundert, Japan, hängende Schriftrolle; Tinte, Farbe und handkolorierter Holzschnitt auf Papier, Bild: 23 x 9 1/8 Zoll (58,4 x 23,2 cm), Gemälde, in der Edo-Zeit, Bilder der erbitterten blau-, klassischen Werke, die von Artotop mit einem Schuss Moderne modernisiert wurden. Formen, Farbe und Wert, auffällige visuelle Wirkung auf Kunst. Emotionen durch Freiheit von Kunstwerken auf zeitgemäße Weise. Eine zeitlose Botschaft, die eine wild kreative neue Richtung verfolgt. Künstler, die sich dem digitalen Medium zuwenden und die Artotop NFT erschaffen
Otsu-e von 13 buddhistischen Gottheiten. Kultur: Japan. Abmessungen: Bild: 13 1/4 x 6 7/8 in. (33,7 x 17,5 cm) Insgesamt: 22 1/2 x 10 7/8 in. (57,2 x 27,6 cm). Datum: 17. Das Bild von 13 buddhistischen Gottheiten war für Gedenkstätten für die Verstorbenen gehalten in festen Zeitabständen über die Tage und Jahre nach dem Tod aufgehängt. Ursprünglich, eine Reihe von Gemälden, die die Gottheiten, die einzeln verwendet, die aber dieses Bild vereint sie zu einer Ikone, die wiederholt von weniger wohlhabenden Familien beschäftigt werden könnte. Halos, die Gottheiten und mandorlen sind Holzschnitt mit der gleichen Block gedruckt, während einer begrenzten Anzahl o Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/otsu-e-von-13-buddhistischen-gottheiten-kultur-japan-abmessungen-bild-13-14-x-6-78-in-337-x-175-cm-insgesamt-22-12-x-10-78-in-572-x-276-cm-datum-17-das-bild-von-13-buddhistischen-gottheiten-war-fur-gedenkstatten-fur-die-verstorbenen-gehalten-in-festen-zeitabstanden-uber-die-tage-und-jahre-nach-dem-tod-aufgehangt-ursprunglich-eine-reihe-von-gemalden-die-die-gottheiten-die-einzeln-verwendet-die-aber-dieses-bild-vereint-sie-zu-einer-ikone-die-wiederholt-von-weniger-wohlhabenden-familien-beschaftigt-werden-konnte-halos-die-gottheiten-und-mandorlen-sind-holzschnitt-mit-der-gleichen-block-gedruckt-wahrend-einer-begrenzten-anzahl-o-image212901450.html
RMPAADY6–Otsu-e von 13 buddhistischen Gottheiten. Kultur: Japan. Abmessungen: Bild: 13 1/4 x 6 7/8 in. (33,7 x 17,5 cm) Insgesamt: 22 1/2 x 10 7/8 in. (57,2 x 27,6 cm). Datum: 17. Das Bild von 13 buddhistischen Gottheiten war für Gedenkstätten für die Verstorbenen gehalten in festen Zeitabständen über die Tage und Jahre nach dem Tod aufgehängt. Ursprünglich, eine Reihe von Gemälden, die die Gottheiten, die einzeln verwendet, die aber dieses Bild vereint sie zu einer Ikone, die wiederholt von weniger wohlhabenden Familien beschäftigt werden könnte. Halos, die Gottheiten und mandorlen sind Holzschnitt mit der gleichen Block gedruckt, während einer begrenzten Anzahl o
Junge Frau mit einem Otsue-Dämon, der als Priester unterwegs gekleidet ist. Ca. 1804 Kitagawa Utamaro die witzigen Grafiken des japanischen Utamaro mit Figuren aus Otsu-e-Volksgemälden spielen mit unserer Wahrnehmung dessen, was real und was imaginär in der Kunst ist. Junge Frau mit einem Otsue-Dämon, gekleidet als Priester unterwegs 45292 Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/junge-frau-mit-einem-otsue-damon-der-als-priester-unterwegs-gekleidet-ist-ca-1804-kitagawa-utamaro-die-witzigen-grafiken-des-japanischen-utamaro-mit-figuren-aus-otsu-e-volksgemalden-spielen-mit-unserer-wahrnehmung-dessen-was-real-und-was-imaginar-in-der-kunst-ist-junge-frau-mit-einem-otsue-damon-gekleidet-als-priester-unterwegs-45292-image458255755.html
RM2HHF9TY–Junge Frau mit einem Otsue-Dämon, der als Priester unterwegs gekleidet ist. Ca. 1804 Kitagawa Utamaro die witzigen Grafiken des japanischen Utamaro mit Figuren aus Otsu-e-Volksgemälden spielen mit unserer Wahrnehmung dessen, was real und was imaginär in der Kunst ist. Junge Frau mit einem Otsue-Dämon, gekleidet als Priester unterwegs 45292
Die Tōkaidō (東海道 Ostseestraße) war die wichtigste der Fünf Routen der Edo-Zeit, die Edo (das heutige Tokio) mit Kyoto in Japan verband. Im Gegensatz zum landeinwärts gelegenen und weniger stark befahrenen Nakasendō reiste der Tōkaidō entlang der Meeresküste des östlichen Honshū, daher der Name der Route. Die Nakasendo, eine weitere große Autobahn, die durch das Bergland zwischen Edo und Kyoto verlief, verband das Tokaido an dieser Station zu einer einzigen Autobahn für den Rest der Autobahn nach Kyoto. Utagawa Hiroshige (歌川 広重, * um die Welt der Künstler) (* um die Welt der ; † 12. Oktober 1858) war ein japanischer Künstler der Ukiyo-e und einer der letzten großen Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/die-tkaid-ostseestrasse-war-die-wichtigste-der-funf-routen-der-edo-zeit-die-edo-das-heutige-tokio-mit-kyoto-in-japan-verband-im-gegensatz-zum-landeinwarts-gelegenen-und-weniger-stark-befahrenen-nakasend-reiste-der-tkaid-entlang-der-meereskuste-des-ostlichen-honsh-daher-der-name-der-route-die-nakasendo-eine-weitere-grosse-autobahn-die-durch-das-bergland-zwischen-edo-und-kyoto-verlief-verband-das-tokaido-an-dieser-station-zu-einer-einzigen-autobahn-fur-den-rest-der-autobahn-nach-kyoto-utagawa-hiroshige-um-die-welt-der-kunstler-um-die-welt-der-12-oktober-1858-war-ein-japanischer-kunstler-der-ukiyo-e-und-einer-der-letzten-grossen-image344265454.html
RM2B02J2P–Die Tōkaidō (東海道 Ostseestraße) war die wichtigste der Fünf Routen der Edo-Zeit, die Edo (das heutige Tokio) mit Kyoto in Japan verband. Im Gegensatz zum landeinwärts gelegenen und weniger stark befahrenen Nakasendō reiste der Tōkaidō entlang der Meeresküste des östlichen Honshū, daher der Name der Route. Die Nakasendo, eine weitere große Autobahn, die durch das Bergland zwischen Edo und Kyoto verlief, verband das Tokaido an dieser Station zu einer einzigen Autobahn für den Rest der Autobahn nach Kyoto. Utagawa Hiroshige (歌川 広重, * um die Welt der Künstler) (* um die Welt der ; † 12. Oktober 1858) war ein japanischer Künstler der Ukiyo-e und einer der letzten großen
Otsu e des Adlers, Anfang des 18. Jahrhunderts, Minneapolis Institute of Art Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-otsu-e-des-adlers-anfang-des-18-jahrhunderts-minneapolis-institute-of-art-143364316.html
RMJ96PJ4–Otsu e des Adlers, Anfang des 18. Jahrhunderts, Minneapolis Institute of Art
Blumen der hundert Welten (Momoyogusa): Otsu-e (Otsu-e), 1909. Kamisaka Sekka (Japanisch, 1866-1942). Tinte und Farbe auf Papier; Kamisaka Sekka fertigte mit Tinte und Farbe vorbereitende Zeichnungen für seine Serie „Blumen der hundert Welten“ auf Zeichenpapier an. Die Freihandskizzen sind viel lockerer als die fertigen, gedruckten Kompositionen. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/blumen-der-hundert-welten-momoyogusa-otsu-e-otsu-e-1909-kamisaka-sekka-japanisch-1866-1942-tinte-und-farbe-auf-papier-kamisaka-sekka-fertigte-mit-tinte-und-farbe-vorbereitende-zeichnungen-fur-seine-serie-blumen-der-hundert-welten-auf-zeichenpapier-an-die-freihandskizzen-sind-viel-lockerer-als-die-fertigen-gedruckten-kompositionen-image448071275.html
RM2H0YBDF–Blumen der hundert Welten (Momoyogusa): Otsu-e (Otsu-e), 1909. Kamisaka Sekka (Japanisch, 1866-1942). Tinte und Farbe auf Papier; Kamisaka Sekka fertigte mit Tinte und Farbe vorbereitende Zeichnungen für seine Serie „Blumen der hundert Welten“ auf Zeichenpapier an. Die Freihandskizzen sind viel lockerer als die fertigen, gedruckten Kompositionen.
Hitachi Kashiwa Stadion, Chiba, Japan. 17. März 2015. Yuki Otsu (Reysol), 17. März 2015 - Fußball: AFC Champions League-Gruppe E match zwischen Kashiwa Reysol 2-1 Shandong Luneng FC Hitachi Kashiwa Stadium, Chiba, Japan. Bildnachweis: AFLO SPORT/Alamy Live-Nachrichten Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-hitachi-kashiwa-stadion-chiba-japan-17-marz-2015-yuki-otsu-reysol-17-marz-2015-fussball-afc-champions-league-gruppe-e-match-zwischen-kashiwa-reysol-2-1-shandong-luneng-fc-hitachi-kashiwa-stadium-chiba-japan-bildnachweis-aflo-sportalamy-live-nachrichten-79850681.html
RMEHWEA1–Hitachi Kashiwa Stadion, Chiba, Japan. 17. März 2015. Yuki Otsu (Reysol), 17. März 2015 - Fußball: AFC Champions League-Gruppe E match zwischen Kashiwa Reysol 2-1 Shandong Luneng FC Hitachi Kashiwa Stadium, Chiba, Japan. Bildnachweis: AFLO SPORT/Alamy Live-Nachrichten
Frau als Wandermönch: Onna Komuso (Otsu-e), Ende 1600-Anfang 1700. Japan, Edo-Zeit (1615-1868). Hängende Schriftrolle; Tinte und Farbe auf Papier; nur Malerei: 60.7 x 22.7 cm (23 7/8 x 8 15/16 Zoll); einschließlich Montage: 133.4 x 31.2 cm (52 1/2 x 12 5/16 Zoll). Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/frau-als-wandermonch-onna-komuso-otsu-e-ende-1600-anfang-1700-japan-edo-zeit-1615-1868-hangende-schriftrolle-tinte-und-farbe-auf-papier-nur-malerei-607-x-227-cm-23-78-x-8-1516-zoll-einschliesslich-montage-1334-x-312-cm-52-12-x-12-516-zoll-image448070312.html
RM2H0YA74–Frau als Wandermönch: Onna Komuso (Otsu-e), Ende 1600-Anfang 1700. Japan, Edo-Zeit (1615-1868). Hängende Schriftrolle; Tinte und Farbe auf Papier; nur Malerei: 60.7 x 22.7 cm (23 7/8 x 8 15/16 Zoll); einschließlich Montage: 133.4 x 31.2 cm (52 1/2 x 12 5/16 Zoll).
Frau verlassen ein Badehaus (aus der Serie Bilder von otsu), C. in der Mitte der 1820er Jahre. Das Bild von einem Pferd, die sich aus einem Kürbis in der oberen rechten Ecke ist eine Anspielung auf die Geschichte von der Daoistischen unsterblichen Chokaro. Es war ein beliebtes Thema, otsu-e Folk Gemälden. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/frau-verlassen-ein-badehaus-aus-der-serie-bilder-von-otsu-c-in-der-mitte-der-1820er-jahre-das-bild-von-einem-pferd-die-sich-aus-einem-kurbis-in-der-oberen-rechten-ecke-ist-eine-anspielung-auf-die-geschichte-von-der-daoistischen-unsterblichen-chokaro-es-war-ein-beliebtes-thema-otsu-e-folk-gemalden-image330135450.html
RM2A52Y3P–Frau verlassen ein Badehaus (aus der Serie Bilder von otsu), C. in der Mitte der 1820er Jahre. Das Bild von einem Pferd, die sich aus einem Kürbis in der oberen rechten Ecke ist eine Anspielung auf die Geschichte von der Daoistischen unsterblichen Chokaro. Es war ein beliebtes Thema, otsu-e Folk Gemälden.
Frau verlässt ein Badehaus (aus der Serie Bilder aus Otsu), ca. Mitte der 1820er Jahre. Utagawa Kunisada (Japanisch, 1786-1865). Farbholzschnitt; Blatt: 37.5 x 23.2 cm (14 3/4 x 9 1/8 Zoll). Das Bild eines Pferdes, das aus einem Kürbis in der oberen rechten Ecke hervortritt, spielt auf die Geschichte des daoistischen Unsterblichen Chokaro an. Es war ein beliebtes Thema der Otsu-e Volksbilder. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/frau-verlasst-ein-badehaus-aus-der-serie-bilder-aus-otsu-ca-mitte-der-1820er-jahre-utagawa-kunisada-japanisch-1786-1865-farbholzschnitt-blatt-375-x-232-cm-14-34-x-9-18-zoll-das-bild-eines-pferdes-das-aus-einem-kurbis-in-der-oberen-rechten-ecke-hervortritt-spielt-auf-die-geschichte-des-daoistischen-unsterblichen-chokaro-an-es-war-ein-beliebtes-thema-der-otsu-e-volksbilder-image448066751.html
RM2H0Y5KY–Frau verlässt ein Badehaus (aus der Serie Bilder aus Otsu), ca. Mitte der 1820er Jahre. Utagawa Kunisada (Japanisch, 1786-1865). Farbholzschnitt; Blatt: 37.5 x 23.2 cm (14 3/4 x 9 1/8 Zoll). Das Bild eines Pferdes, das aus einem Kürbis in der oberen rechten Ecke hervortritt, spielt auf die Geschichte des daoistischen Unsterblichen Chokaro an. Es war ein beliebtes Thema der Otsu-e Volksbilder.
Godaime Iwayahanshiro keine Fujimusume, Sandaime Bandomitsugoro Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-godaime-iwayahanshiro-keine-fujimusume-sandaime-bandomitsugoro-16092227.html
RFARN45T–Godaime Iwayahanshiro keine Fujimusume, Sandaime Bandomitsugoro
. Englisch: Eine japanische Familie der Handwerker bei der Herstellung von otsu-e zusammen. 19. Unbekannt 460 Otsu-e Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/englisch-eine-japanische-familie-der-handwerker-bei-der-herstellung-von-otsu-e-zusammen-19-unbekannt-460-otsu-e-image187510508.html
RMMW1RFT–. Englisch: Eine japanische Familie der Handwerker bei der Herstellung von otsu-e zusammen. 19. Unbekannt 460 Otsu-e
Ōtsu-e der dreizehn buddhistischen Gottheiten 17th. Jahrhundert Japan das Bild der dreizehn buddhistischen Gottheiten wurde für Gedenkstätten für die Verstorbenen aufgehängt, die in festen Abständen über die Tage und Jahre nach dem Tod gehalten wurden. Ursprünglich wurde eine Serie von Gemälden verwendet, die die Gottheiten einzeln darstellen, aber dieses Bild kombiniert sie zu einer Ikone, die von weniger wohlhabenden Familien wiederholt verwendet werden könnte. Die Halos und Mandorlas der Gottheiten werden mit demselben Block gedruckt, während eine begrenzte Anzahl verschiedener Blöcke verwendet wurde, um den Gesichtern ein Maß an Vielfalt zu verleihen. Der gleiche Block, zum Beispiel, der für den Kopf von verwendet wird Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/tsu-e-der-dreizehn-buddhistischen-gottheiten-17th-jahrhundert-japan-das-bild-der-dreizehn-buddhistischen-gottheiten-wurde-fur-gedenkstatten-fur-die-verstorbenen-aufgehangt-die-in-festen-abstanden-uber-die-tage-und-jahre-nach-dem-tod-gehalten-wurden-ursprunglich-wurde-eine-serie-von-gemalden-verwendet-die-die-gottheiten-einzeln-darstellen-aber-dieses-bild-kombiniert-sie-zu-einer-ikone-die-von-weniger-wohlhabenden-familien-wiederholt-verwendet-werden-konnte-die-halos-und-mandorlas-der-gottheiten-werden-mit-demselben-block-gedruckt-wahrend-eine-begrenzte-anzahl-verschiedener-blocke-verwendet-wurde-um-den-gesichtern-ein-mass-an-vielfalt-zu-verleihen-der-gleiche-block-zum-beispiel-der-fur-den-kopf-von-verwendet-wird-image458484776.html
RM2HHWP08–Ōtsu-e der dreizehn buddhistischen Gottheiten 17th. Jahrhundert Japan das Bild der dreizehn buddhistischen Gottheiten wurde für Gedenkstätten für die Verstorbenen aufgehängt, die in festen Abständen über die Tage und Jahre nach dem Tod gehalten wurden. Ursprünglich wurde eine Serie von Gemälden verwendet, die die Gottheiten einzeln darstellen, aber dieses Bild kombiniert sie zu einer Ikone, die von weniger wohlhabenden Familien wiederholt verwendet werden könnte. Die Halos und Mandorlas der Gottheiten werden mit demselben Block gedruckt, während eine begrenzte Anzahl verschiedener Blöcke verwendet wurde, um den Gesichtern ein Maß an Vielfalt zu verleihen. Der gleiche Block, zum Beispiel, der für den Kopf von verwendet wird
. Die kommerzielle Fischerei. Fischerei Fischhandel. 120° 130° 140° 150° 160° 170° 180° 170° 160° 150° 140° 130° 120° W. ^p. Abb. 6-Modell der weißen Migrationen im nördlichen Pazifik, nach Altersgruppen (im Alter eingekreist). (Aus Bild reproduziert. 9: Otsu und Uchida, 1963.). Bitte beachten Sie, dass diese Bilder sind von der gescannten Seite Bilder, die digital für die Lesbarkeit verbessert haben mögen - Färbung und Aussehen dieser Abbildungen können nicht perfekt dem Original ähneln. extrahiert. In den Vereinigten Staaten. National Marine Fischerei Service; US, Fisch und Wildlife Service; in den Vereinigten Staaten. Bur Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/die-kommerzielle-fischerei-fischerei-fischhandel-120-130-140-150-160-170-180-170-160-150-140-130-120-w-p-abb-6-modell-der-weissen-migrationen-im-nordlichen-pazifik-nach-altersgruppen-im-alter-eingekreist-aus-bild-reproduziert-9-otsu-und-uchida-1963-bitte-beachten-sie-dass-diese-bilder-sind-von-der-gescannten-seite-bilder-die-digital-fur-die-lesbarkeit-verbessert-haben-mogen-farbung-und-aussehen-dieser-abbildungen-konnen-nicht-perfekt-dem-original-ahneln-extrahiert-in-den-vereinigten-staaten-national-marine-fischerei-service-us-fisch-und-wildlife-service-in-den-vereinigten-staaten-bur-image232687879.html
RMREFRNB–. Die kommerzielle Fischerei. Fischerei Fischhandel. 120° 130° 140° 150° 160° 170° 180° 170° 160° 150° 140° 130° 120° W. ^p. Abb. 6-Modell der weißen Migrationen im nördlichen Pazifik, nach Altersgruppen (im Alter eingekreist). (Aus Bild reproduziert. 9: Otsu und Uchida, 1963.). Bitte beachten Sie, dass diese Bilder sind von der gescannten Seite Bilder, die digital für die Lesbarkeit verbessert haben mögen - Färbung und Aussehen dieser Abbildungen können nicht perfekt dem Original ähneln. extrahiert. In den Vereinigten Staaten. National Marine Fischerei Service; US, Fisch und Wildlife Service; in den Vereinigten Staaten. Bur
Blinde Mensch und Hund otsu-e. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/blinde-mensch-und-hund-otsu-e-image219379381.html
青面金剛夜叉図大津絵, ōtsu-e von Shōmen Kongōyasha (Vajrayaksha), vermutlich Ende des 16. Anfang des 17. Jahrhunderts Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-tsu-e-von-shmen-kongyasha-vajrayaksha-vermutlich-ende-des-16-anfang-des-17-jahrhunderts-162435037.html
RMKC7FF9–青面金剛夜叉図大津絵, ōtsu-e von Shōmen Kongōyasha (Vajrayaksha), vermutlich Ende des 16. Anfang des 17. Jahrhunderts
Kunst inspiriert von 十三仏図大津絵, Ōtsu-e der dreizehn buddhistischen Gottheiten, Edo-Zeit (1615–1868), 17. Jahrhundert, Japan, hängende Schriftrolle; Tinte, Farbe und Holzschnitt auf Papier, Bild: 13 1/4 x 6 7/8 Zoll (33,7 x 17,5 cm), Gemälde, das Bild von dreizehn buddhistischen Gottheiten wurde für Gedenkstätten für, Klassischen Werken, die von Artotop mit einem Schuss Moderne modernisiert wurde, aufgehängt. Formen, Farbe und Wert, auffällige visuelle Wirkung auf Kunst. Emotionen durch Freiheit von Kunstwerken auf zeitgemäße Weise. Eine zeitlose Botschaft, die eine wild kreative neue Richtung verfolgt. Künstler, die sich dem digitalen Medium zuwenden und die Artotop NFT erschaffen Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/kunst-inspiriert-von-tsu-e-der-dreizehn-buddhistischen-gottheiten-edo-zeit-16151868-17-jahrhundert-japan-hangende-schriftrolle-tinte-farbe-und-holzschnitt-auf-papier-bild-13-14-x-6-78-zoll-337-x-175-cm-gemalde-das-bild-von-dreizehn-buddhistischen-gottheiten-wurde-fur-gedenkstatten-fur-klassischen-werken-die-von-artotop-mit-einem-schuss-moderne-modernisiert-wurde-aufgehangt-formen-farbe-und-wert-auffallige-visuelle-wirkung-auf-kunst-emotionen-durch-freiheit-von-kunstwerken-auf-zeitgemasse-weise-eine-zeitlose-botschaft-die-eine-wild-kreative-neue-richtung-verfolgt-kunstler-die-sich-dem-digitalen-medium-zuwenden-und-die-artotop-nft-erschaffen-image462903536.html
RF2HW3254–Kunst inspiriert von 十三仏図大津絵, Ōtsu-e der dreizehn buddhistischen Gottheiten, Edo-Zeit (1615–1868), 17. Jahrhundert, Japan, hängende Schriftrolle; Tinte, Farbe und Holzschnitt auf Papier, Bild: 13 1/4 x 6 7/8 Zoll (33,7 x 17,5 cm), Gemälde, das Bild von dreizehn buddhistischen Gottheiten wurde für Gedenkstätten für, Klassischen Werken, die von Artotop mit einem Schuss Moderne modernisiert wurde, aufgehängt. Formen, Farbe und Wert, auffällige visuelle Wirkung auf Kunst. Emotionen durch Freiheit von Kunstwerken auf zeitgemäße Weise. Eine zeitlose Botschaft, die eine wild kreative neue Richtung verfolgt. Künstler, die sich dem digitalen Medium zuwenden und die Artotop NFT erschaffen
Parinirvana mit Otsu-e Themen, 1800. Hakuen (Japanisch). Hängerolle, Tusche und Farbe auf Papier; gesamt: 201,9 x 78,7 cm (79 1/2 x 31 in Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/parinirvana-mit-otsu-e-themen-1800-hakuen-japanisch-hangerolle-tusche-und-farbe-auf-papier-gesamt-2019-x-787-cm-79-12-x-31-in-image240480269.html
RMRY6R11–Parinirvana mit Otsu-e Themen, 1800. Hakuen (Japanisch). Hängerolle, Tusche und Farbe auf Papier; gesamt: 201,9 x 78,7 cm (79 1/2 x 31 in
Otsu: Blick auf das Dorf und den See von Otsu aus der Halle der Mii Kannon Tempel, nein. 54 Aus der Serie Sammlung von Abbildungen von berühmten Orten in der Nähe der Stationen Fifty-Three [Entlang der Tokaido]. Datum: 7. Monat 1855. Abmessungen: 36 cm x 23 cm. Museum: Van Gogh Museum, Amsterdam. Thema: Utagawa Hiroshige,. Utagawa Hiroshige. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/otsu-blick-auf-das-dorf-und-den-see-von-otsu-aus-der-halle-der-mii-kannon-tempel-nein-54-aus-der-serie-sammlung-von-abbildungen-von-beruhmten-orten-in-der-nahe-der-stationen-fifty-three-entlang-der-tokaido-datum-7-monat-1855-abmessungen-36-cm-x-23-cm-museum-van-gogh-museum-amsterdam-thema-utagawa-hiroshige-utagawa-hiroshige-image233314441.html
RMRFGAXH–Otsu: Blick auf das Dorf und den See von Otsu aus der Halle der Mii Kannon Tempel, nein. 54 Aus der Serie Sammlung von Abbildungen von berühmten Orten in der Nähe der Stationen Fifty-Three [Entlang der Tokaido]. Datum: 7. Monat 1855. Abmessungen: 36 cm x 23 cm. Museum: Van Gogh Museum, Amsterdam. Thema: Utagawa Hiroshige,. Utagawa Hiroshige.
Utagawa Kuniyoshi, Popular Ōtsu-e-pictures: Something rare that you have been waiting for, color woodcut, Total: Höhe: 30,60 cm; Breite: 24,50 cm, signiert: Signatur: Ichiyusai Kuniyoshi ga 一勇斎国芳画, Verlag: Minatoya Kohei, Holzfäller: Hori Tokichi, Zensurzeichen, Druckgrafik, Künstler, Edo-Periode Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/utagawa-kuniyoshi-popular-tsu-e-pictures-something-rare-that-you-have-been-waiting-for-color-woodcut-total-hohe-3060-cm-breite-2450-cm-signiert-signatur-ichiyusai-kuniyoshi-ga-verlag-minatoya-kohei-holzfaller-hori-tokichi-zensurzeichen-druckgrafik-kunstler-edo-periode-image392094134.html
RM2DNWC1X–Utagawa Kuniyoshi, Popular Ōtsu-e-pictures: Something rare that you have been waiting for, color woodcut, Total: Höhe: 30,60 cm; Breite: 24,50 cm, signiert: Signatur: Ichiyusai Kuniyoshi ga 一勇斎国芳画, Verlag: Minatoya Kohei, Holzfäller: Hori Tokichi, Zensurzeichen, Druckgrafik, Künstler, Edo-Periode
"Otsu e Zeichen tanzen in der Bon-fest" von Utagawa Hiroshige Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-otsu-e-zeichen-tanzen-in-der-bon-fest-von-utagawa-hiroshige-143467081.html
RMJ9BDM9–"Otsu e Zeichen tanzen in der Bon-fest" von Utagawa Hiroshige
Kunst inspiriert von 江戸仕入大津土産, Junge Frau mit einem Otsue-Dämon, gekleidet als Priester unterwegs, Edo-Zeit (1615–1868), ca. 1804, Japan, Polychromer Holzschnitt; Tinte und Farbe auf Papier, 14 1/2 x 9 1/2 Zoll (36,8 x 24,1 cm), Drucke, Kitagawa Utamaro (japanisch, 1753?–1806), Utamaros witzige, Klassische Werke, die von Artotop mit einem Hauch von Moderne modernisiert wurden. Formen, Farbe und Wert, auffällige visuelle Wirkung auf Kunst. Emotionen durch Freiheit von Kunstwerken auf zeitgemäße Weise. Eine zeitlose Botschaft, die eine wild kreative neue Richtung verfolgt. Künstler, die sich dem digitalen Medium zuwenden und die Artotop NFT erschaffen Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/kunst-inspiriert-von-junge-frau-mit-einem-otsue-damon-gekleidet-als-priester-unterwegs-edo-zeit-16151868-ca-1804-japan-polychromer-holzschnitt-tinte-und-farbe-auf-papier-14-12-x-9-12-zoll-368-x-241-cm-drucke-kitagawa-utamaro-japanisch-17531806-utamaros-witzige-klassische-werke-die-von-artotop-mit-einem-hauch-von-moderne-modernisiert-wurden-formen-farbe-und-wert-auffallige-visuelle-wirkung-auf-kunst-emotionen-durch-freiheit-von-kunstwerken-auf-zeitgemasse-weise-eine-zeitlose-botschaft-die-eine-wild-kreative-neue-richtung-verfolgt-kunstler-die-sich-dem-digitalen-medium-zuwenden-und-die-artotop-nft-erschaffen-image462910296.html
RF2HW3APG–Kunst inspiriert von 江戸仕入大津土産, Junge Frau mit einem Otsue-Dämon, gekleidet als Priester unterwegs, Edo-Zeit (1615–1868), ca. 1804, Japan, Polychromer Holzschnitt; Tinte und Farbe auf Papier, 14 1/2 x 9 1/2 Zoll (36,8 x 24,1 cm), Drucke, Kitagawa Utamaro (japanisch, 1753?–1806), Utamaros witzige, Klassische Werke, die von Artotop mit einem Hauch von Moderne modernisiert wurden. Formen, Farbe und Wert, auffällige visuelle Wirkung auf Kunst. Emotionen durch Freiheit von Kunstwerken auf zeitgemäße Weise. Eine zeitlose Botschaft, die eine wild kreative neue Richtung verfolgt. Künstler, die sich dem digitalen Medium zuwenden und die Artotop NFT erschaffen
Die Frau, die durch ein Pflaumenbaum abgestimmt mit dem Wisteria Maiden (aus einer Serie von Frauen im Vergleich zu Zahlen aus Otsu Gemälde), C. in der frühen 1830er Jahre. Der Ausdruck umfasst eine Darstellung der otsu-e Mädchen hinter dem Tänzer das Thema ’ zu betonen; s Ursprung in Festival Tänze (siehe auch Wisteria Maiden [1963.96]). Der Druck ist ein surimono, ein aufwendig gedruckten Bild für private Verteilung unter Freunden oder Mitgliedern einer Poesie Club entwickelt. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/die-frau-die-durch-ein-pflaumenbaum-abgestimmt-mit-dem-wisteria-maiden-aus-einer-serie-von-frauen-im-vergleich-zu-zahlen-aus-otsu-gemalde-c-in-der-fruhen-1830er-jahre-der-ausdruck-umfasst-eine-darstellung-der-otsu-e-madchen-hinter-dem-tanzer-das-thema-x2019-zu-betonen-s-ursprung-in-festival-tanze-siehe-auch-wisteria-maiden-196396-der-druck-ist-ein-surimono-ein-aufwendig-gedruckten-bild-fur-private-verteilung-unter-freunden-oder-mitgliedern-einer-poesie-club-entwickelt-image330135413.html
RM2A52Y2D–Die Frau, die durch ein Pflaumenbaum abgestimmt mit dem Wisteria Maiden (aus einer Serie von Frauen im Vergleich zu Zahlen aus Otsu Gemälde), C. in der frühen 1830er Jahre. Der Ausdruck umfasst eine Darstellung der otsu-e Mädchen hinter dem Tänzer das Thema ’ zu betonen; s Ursprung in Festival Tänze (siehe auch Wisteria Maiden [1963.96]). Der Druck ist ein surimono, ein aufwendig gedruckten Bild für private Verteilung unter Freunden oder Mitgliedern einer Poesie Club entwickelt.
. Englisch: Eine japanische Familie der Handwerker bei der Herstellung von otsu-e zusammen. 19. Unbekannt 401 Otsu-e Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/englisch-eine-japanische-familie-der-handwerker-bei-der-herstellung-von-otsu-e-zusammen-19-unbekannt-401-otsu-e-image188794910.html
RMMY49RA–. Englisch: Eine japanische Familie der Handwerker bei der Herstellung von otsu-e zusammen. 19. Unbekannt 401 Otsu-e
Ōtsu-e von Shōmen Kongōyasha (Vajrayaksha) 17th. Jahrhundert Japan in der Edo-Zeit dienten Bilder der erbitterten, blaukörperigen Gottheit Shōmen Kongōyasha als zentrale Ikone für den populären Ritus von kōshin machi (oder konoesaru machi), einer allabendlichen Versammlung, die alle sechzig Tage stattfindet. In einer Zusammenlegung von daoistischen und buddhistischen Überzeugungen führte Kongōyasha diese Versammlung in der Nacht, als drei Würmer, die angeblich im menschlichen Körper leben sollten, während des Schlafes entkamen, um der himmlischen Gottheit Taishakuten über Übertretungen zu berichten. Die Menschen blieben zusammen, um zu verhindern, dass die Würmer ihre Körper verlassen können Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/tsu-e-von-shmen-kongyasha-vajrayaksha-17th-jahrhundert-japan-in-der-edo-zeit-dienten-bilder-der-erbitterten-blaukorperigen-gottheit-shmen-kongyasha-als-zentrale-ikone-fur-den-popularen-ritus-von-kshin-machi-oder-konoesaru-machi-einer-allabendlichen-versammlung-die-alle-sechzig-tage-stattfindet-in-einer-zusammenlegung-von-daoistischen-und-buddhistischen-uberzeugungen-fuhrte-kongyasha-diese-versammlung-in-der-nacht-als-drei-wurmer-die-angeblich-im-menschlichen-korper-leben-sollten-wahrend-des-schlafes-entkamen-um-der-himmlischen-gottheit-taishakuten-uber-ubertretungen-zu-berichten-die-menschen-blieben-zusammen-um-zu-verhindern-dass-die-wurmer-ihre-korper-verlassen-konnen-image458480249.html
RM2HHWG6H–Ōtsu-e von Shōmen Kongōyasha (Vajrayaksha) 17th. Jahrhundert Japan in der Edo-Zeit dienten Bilder der erbitterten, blaukörperigen Gottheit Shōmen Kongōyasha als zentrale Ikone für den populären Ritus von kōshin machi (oder konoesaru machi), einer allabendlichen Versammlung, die alle sechzig Tage stattfindet. In einer Zusammenlegung von daoistischen und buddhistischen Überzeugungen führte Kongōyasha diese Versammlung in der Nacht, als drei Würmer, die angeblich im menschlichen Körper leben sollten, während des Schlafes entkamen, um der himmlischen Gottheit Taishakuten über Übertretungen zu berichten. Die Menschen blieben zusammen, um zu verhindern, dass die Würmer ihre Körper verlassen können
. Englisch: Japanische folk Malerei der Otsu-e Genre, die ein blinder Mann mit einer Krücke Abwehr ein Hund, der bei seiner Kleidung zieht. Dies stellt die Notwendigkeit der moralischen Achtung. 19. Anonym 87 Blinde Mensch und Hund otsu - e Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/englisch-japanische-folk-malerei-der-otsu-e-genre-die-ein-blinder-mann-mit-einer-krucke-abwehr-ein-hund-der-bei-seiner-kleidung-zieht-dies-stellt-die-notwendigkeit-der-moralischen-achtung-19-anonym-87-blinde-mensch-und-hund-otsu-e-image188211840.html
RMMX5P3C–. Englisch: Japanische folk Malerei der Otsu-e Genre, die ein blinder Mann mit einer Krücke Abwehr ein Hund, der bei seiner Kleidung zieht. Dies stellt die Notwendigkeit der moralischen Achtung. 19. Anonym 87 Blinde Mensch und Hund otsu - e
Otsu-e von Adler, Anfang 18th Jahrhundert, Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/otsu-e-von-adler-anfang-18th-jahrhundert-image405699998.html
RM2EG16DJ–Otsu-e von Adler, Anfang 18th Jahrhundert,
Ōtsu-e von Uhō Dōji, Japan, Edo-Zeit (1615-1868), Datum 17. Jahrhundert, Japan, Hängende Schriftrolle; Tinte, Farbe und Holzblockdruck auf Papier, Bild: 13 3/8 x 7 1/2 Zoll. (34 x 19,1 cm), Gesamt: 22 1/8 x 11 7/16 Zoll (56,2 x 29,1 cm), Gemälde Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/tsu-e-von-uh-dji-japan-edo-zeit-1615-1868-datum-17-jahrhundert-japan-hangende-schriftrolle-tinte-farbe-und-holzblockdruck-auf-papier-bild-13-38-x-7-12-zoll-34-x-191-cm-gesamt-22-18-x-11-716-zoll-562-x-291-cm-gemalde-image344590457.html
RM2B0HCJ1–Ōtsu-e von Uhō Dōji, Japan, Edo-Zeit (1615-1868), Datum 17. Jahrhundert, Japan, Hängende Schriftrolle; Tinte, Farbe und Holzblockdruck auf Papier, Bild: 13 3/8 x 7 1/2 Zoll. (34 x 19,1 cm), Gesamt: 22 1/8 x 11 7/16 Zoll (56,2 x 29,1 cm), Gemälde
Otsu e von Katz und Maus, 1700 1750, Minneapolis Institute of Art Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-otsu-e-von-katz-und-maus-1700-1750-minneapolis-institute-of-art-143401854.html
RMJ98EEP–Otsu e von Katz und Maus, 1700 1750, Minneapolis Institute of Art
Die Frau als ein Reisender Mönch: Onna Komuso (otsu-e), Ende 1600 - Anfang 1700. Japan, Edo Periode (1615-1868). Hängerolle, Tusche und Farbe auf Papier; nur die Malerei: 60,7 x 22,7 cm (23 7/8 x 8 15/16 in.); inkl. Montage: 133,4 x 31,2 cm (52 1/2 x 12 5/16 Zoll Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/die-frau-als-ein-reisender-monch-onna-komuso-otsu-e-ende-1600-anfang-1700-japan-edo-periode-1615-1868-hangerolle-tusche-und-farbe-auf-papier-nur-die-malerei-607-x-227-cm-23-78-x-8-1516-in-inkl-montage-1334-x-312-cm-52-12-x-12-516-zoll-image240459261.html
RMRY5T6N–Die Frau als ein Reisender Mönch: Onna Komuso (otsu-e), Ende 1600 - Anfang 1700. Japan, Edo Periode (1615-1868). Hängerolle, Tusche und Farbe auf Papier; nur die Malerei: 60,7 x 22,7 cm (23 7/8 x 8 15/16 in.); inkl. Montage: 133,4 x 31,2 cm (52 1/2 x 12 5/16 Zoll
Sammeln von otsu-e Themen, Ende 1800. Shibata Zeshin (Japanisch, 1807-1891). 8-panel Folding Screen, Tusche und Farbe auf Hanf; Bild: 101 x 396 cm (39 3/4 x 0 7/8 in.); Insgesamt: 170 x 336 cm (66 15/16 x 132 5/16 in.); Geschlossen: 170 x 11,7 x 61,6 cm (66 15/16 x 4 5/8 x 24 1/4 in Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/sammeln-von-otsu-e-themen-ende-1800-shibata-zeshin-japanisch-1807-1891-8-panel-folding-screen-tusche-und-farbe-auf-hanf-bild-101-x-396-cm-39-34-x-0-78-in-insgesamt-170-x-336-cm-66-1516-x-132-516-in-geschlossen-170-x-117-x-616-cm-66-1516-x-4-58-x-24-14-in-image240458922.html
RMRY5RPJ–Sammeln von otsu-e Themen, Ende 1800. Shibata Zeshin (Japanisch, 1807-1891). 8-panel Folding Screen, Tusche und Farbe auf Hanf; Bild: 101 x 396 cm (39 3/4 x 0 7/8 in.); Insgesamt: 170 x 336 cm (66 15/16 x 132 5/16 in.); Geschlossen: 170 x 11,7 x 61,6 cm (66 15/16 x 4 5/8 x 24 1/4 in
Schauspieler als Otsu-e Figuren Fukurokuju und Benkei, um 1850. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/schauspieler-als-otsu-e-figuren-fukurokuju-und-benkei-um-1850-image571904500.html
RM2T6CE0M–Schauspieler als Otsu-e Figuren Fukurokuju und Benkei, um 1850.
Ōtsu-e, 17. - 19. Jahrhundert, Unbekanntes Japanisch, 13 1/16 x 8 7/8 Zoll (33,18 x 22,54 cm) (Bild)40 1/2 x 3/16 Zoll (102,87 x 33,5 cm) (Halterung, ohne Rolle), Tinte und Farbe auf Papier, Japan, 17.-19. Jahrhundert Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/tsu-e-17-19-jahrhundert-unbekanntes-japanisch-13-116-x-8-78-zoll-3318-x-2254-cm-bild40-12-x-316-zoll-10287-x-335-cm-halterung-ohne-rolle-tinte-und-farbe-auf-papier-japan-17-19-jahrhundert-image573483370.html
RM2T90BTX–Ōtsu-e, 17. - 19. Jahrhundert, Unbekanntes Japanisch, 13 1/16 x 8 7/8 Zoll (33,18 x 22,54 cm) (Bild)40 1/2 x 3/16 Zoll (102,87 x 33,5 cm) (Halterung, ohne Rolle), Tinte und Farbe auf Papier, Japan, 17.-19. Jahrhundert
Ōtsu-e von Shōmen Kongōyasha (Vajrayaksha), wahrscheinlich Ende des 16th.–Anfang des 17th. Jahrhunderts, Japan Ōtsu-e, oder “Bilder aus dem Dorf Ōtsu“, waren Volksbilder, die bei Reisenden beliebt waren, die geschäftigen Handels- und Pilgerwege, die am Biwa-See nordöstlich von Kyoto vorbeigingen. Die erbitterte, blaue Gottheit Shōmen Kongōyasha diente als zentrale Ikone für den populären Ritus von kōshin machi, einer religiösen Mahnwache, die die ganze Nacht über die Gläubigen vor dem Bösen schützen sollte. Vor ihm sind vier grimmige yasha (Sanskrit: yaksha), zornvolle Gottheiten, die als Hüter des Buddhismus dienen.. Ōtsu-e von Shōmen Kongōyasha (Vajrayaksha) 36110 Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/tsu-e-von-shmen-kongyasha-vajrayaksha-wahrscheinlich-ende-des-16thanfang-des-17th-jahrhunderts-japan-tsu-e-oder-bilder-aus-dem-dorf-tsu-waren-volksbilder-die-bei-reisenden-beliebt-waren-die-geschaftigen-handels-und-pilgerwege-die-am-biwa-see-nordostlich-von-kyoto-vorbeigingen-die-erbitterte-blaue-gottheit-shmen-kongyasha-diente-als-zentrale-ikone-fur-den-popularen-ritus-von-kshin-machi-einer-religiosen-mahnwache-die-die-ganze-nacht-uber-die-glaubigen-vor-dem-bosen-schutzen-sollte-vor-ihm-sind-vier-grimmige-yasha-sanskrit-yaksha-zornvolle-gottheiten-die-als-huter-des-buddhismus-dienen-tsu-e-von-shmen-kongyasha-vajrayaksha-36110-image458484766.html
RM2HHWNYX–Ōtsu-e von Shōmen Kongōyasha (Vajrayaksha), wahrscheinlich Ende des 16th.–Anfang des 17th. Jahrhunderts, Japan Ōtsu-e, oder “Bilder aus dem Dorf Ōtsu“, waren Volksbilder, die bei Reisenden beliebt waren, die geschäftigen Handels- und Pilgerwege, die am Biwa-See nordöstlich von Kyoto vorbeigingen. Die erbitterte, blaue Gottheit Shōmen Kongōyasha diente als zentrale Ikone für den populären Ritus von kōshin machi, einer religiösen Mahnwache, die die ganze Nacht über die Gläubigen vor dem Bösen schützen sollte. Vor ihm sind vier grimmige yasha (Sanskrit: yaksha), zornvolle Gottheiten, die als Hüter des Buddhismus dienen.. Ōtsu-e von Shōmen Kongōyasha (Vajrayaksha) 36110
. Englisch: Japanische folk Malerei der Otsu-e Genre, die ein blinder Mann mit einer Krücke Abwehr ein Hund, der bei seiner Kleidung zieht. Dies stellt die Notwendigkeit der moralischen Achtung. 19. Anonym 77 Blinde Mensch und Hund otsu - e Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/englisch-japanische-folk-malerei-der-otsu-e-genre-die-ein-blinder-mann-mit-einer-krucke-abwehr-ein-hund-der-bei-seiner-kleidung-zieht-dies-stellt-die-notwendigkeit-der-moralischen-achtung-19-anonym-77-blinde-mensch-und-hund-otsu-e-image188945422.html
RMMYB5PP–. Englisch: Japanische folk Malerei der Otsu-e Genre, die ein blinder Mann mit einer Krücke Abwehr ein Hund, der bei seiner Kleidung zieht. Dies stellt die Notwendigkeit der moralischen Achtung. 19. Anonym 77 Blinde Mensch und Hund otsu - e
Das seltsame Auftreten von Ukiyo Matahei und seinen berühmten Gemälden, 1853. Utagawa Kuniyoshi (Japanisch, 1797-1861). Diptychon, Farbholzschnitte; insgesamt: 37.8 x 26.4 cm (14 7/8 x 10 3/8 Zoll). In diesem Bild sind Otsu-e-Volkshelden scheinbar zum Leben erwacht und hinterlassen ihre schattenhaften Figuren in den Gemälden vor dem Künstler. Dazu gehören ein Dämon (oni), ein Affe, das Glyzinien-Mädchen und der kahle, großköpfige Gott der Langlebigkeit, Fukurokuju. Ukiyo Matahei, auch bekannt als Iwasa Matabei, war ein berühmter Grafiker, der auch als Maler von Otsu-e gilt Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/das-seltsame-auftreten-von-ukiyo-matahei-und-seinen-beruhmten-gemalden-1853-utagawa-kuniyoshi-japanisch-1797-1861-diptychon-farbholzschnitte-insgesamt-378-x-264-cm-14-78-x-10-38-zoll-in-diesem-bild-sind-otsu-e-volkshelden-scheinbar-zum-leben-erwacht-und-hinterlassen-ihre-schattenhaften-figuren-in-den-gemalden-vor-dem-kunstler-dazu-gehoren-ein-damon-oni-ein-affe-das-glyzinien-madchen-und-der-kahle-grosskopfige-gott-der-langlebigkeit-fukurokuju-ukiyo-matahei-auch-bekannt-als-iwasa-matabei-war-ein-beruhmter-grafiker-der-auch-als-maler-von-otsu-e-gilt-image448091028.html
RM2H108K0–Das seltsame Auftreten von Ukiyo Matahei und seinen berühmten Gemälden, 1853. Utagawa Kuniyoshi (Japanisch, 1797-1861). Diptychon, Farbholzschnitte; insgesamt: 37.8 x 26.4 cm (14 7/8 x 10 3/8 Zoll). In diesem Bild sind Otsu-e-Volkshelden scheinbar zum Leben erwacht und hinterlassen ihre schattenhaften Figuren in den Gemälden vor dem Künstler. Dazu gehören ein Dämon (oni), ein Affe, das Glyzinien-Mädchen und der kahle, großköpfige Gott der Langlebigkeit, Fukurokuju. Ukiyo Matahei, auch bekannt als Iwasa Matabei, war ein berühmter Grafiker, der auch als Maler von Otsu-e gilt
Otsu-e von Katze und Maus, 1700-1750, Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/otsu-e-von-katze-und-maus-1700-1750-image405699986.html
RM2EG16D6–Otsu-e von Katze und Maus, 1700-1750,
Ōtsu-e Nirvana des Buddha (Ōtsu-e Butsu Nehanzu), 1800. Hakuen (Japanisch, aktiv 1850-1870). Hängende Schriftrolle, Tinte und Farbe auf Papier; insgesamt 201.9 x 78.7 cm (79 1/2 x 31 Zoll). Das Gemälde parodiert die traditionelle Darstellung dieses Themas. Der Tod Buddhas ist tatsächlich der Moment, in dem er das Nirvana erlangt und dem endlosen Kreislauf von Tod und Wiedergeburt entgeht. Hakuen verwandelte diesen ernsten Moment (siehe den Tod des Buddha [1916.1141]) in eine lebendige Parodie mit otsu-e-Themen. Trauernde umgeben den Buddha. Ein Oni, der vorgibt, Priester zu sein, hält seinen gong in der Luft, während er seinen schlägt Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/tsu-e-nirvana-des-buddha-tsu-e-butsu-nehanzu-1800-hakuen-japanisch-aktiv-1850-1870-hangende-schriftrolle-tinte-und-farbe-auf-papier-insgesamt-2019-x-787-cm-79-12-x-31-zoll-das-gemalde-parodiert-die-traditionelle-darstellung-dieses-themas-der-tod-buddhas-ist-tatsachlich-der-moment-in-dem-er-das-nirvana-erlangt-und-dem-endlosen-kreislauf-von-tod-und-wiedergeburt-entgeht-hakuen-verwandelte-diesen-ernsten-moment-siehe-den-tod-des-buddha-19161141-in-eine-lebendige-parodie-mit-otsu-e-themen-trauernde-umgeben-den-buddha-ein-oni-der-vorgibt-priester-zu-sein-halt-seinen-gong-in-der-luft-wahrend-er-seinen-schlagt-image448076845.html
RM2H0YJGD–Ōtsu-e Nirvana des Buddha (Ōtsu-e Butsu Nehanzu), 1800. Hakuen (Japanisch, aktiv 1850-1870). Hängende Schriftrolle, Tinte und Farbe auf Papier; insgesamt 201.9 x 78.7 cm (79 1/2 x 31 Zoll). Das Gemälde parodiert die traditionelle Darstellung dieses Themas. Der Tod Buddhas ist tatsächlich der Moment, in dem er das Nirvana erlangt und dem endlosen Kreislauf von Tod und Wiedergeburt entgeht. Hakuen verwandelte diesen ernsten Moment (siehe den Tod des Buddha [1916.1141]) in eine lebendige Parodie mit otsu-e-Themen. Trauernde umgeben den Buddha. Ein Oni, der vorgibt, Priester zu sein, hält seinen gong in der Luft, während er seinen schlägt
Frau von einem Pflaumenbaum, der mit der Wisteria Maiden (aus einer Serie von Frauen im Vergleich zu Figuren aus Otsu-Gemälden), ca. Anfang der 1830er Jahre, übereinstimmt. Yanagawa Shigenobu (Japanisch, 1787-1832). Farbholzschnitt (Surimono); Blatt: 20.2 x 18.5 cm (7 15/16 x 7 5/16 Zoll). Der Druck enthält eine Darstellung der otsu-e-Maid hinter der Tänzerin, um die Ursprünge des Themas in Festtänzen hervorzuheben (siehe auch Wisteria Maiden [1963.96]). Der Druck ist ein Surimono, ein aufwendig gedrucktes Bild, das für den privaten Vertrieb unter Freunden oder Mitgliedern eines Gedichtvereins entworfen wurde. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/frau-von-einem-pflaumenbaum-der-mit-der-wisteria-maiden-aus-einer-serie-von-frauen-im-vergleich-zu-figuren-aus-otsu-gemalden-ca-anfang-der-1830er-jahre-ubereinstimmt-yanagawa-shigenobu-japanisch-1787-1832-farbholzschnitt-surimono-blatt-202-x-185-cm-7-1516-x-7-516-zoll-der-druck-enthalt-eine-darstellung-der-otsu-e-maid-hinter-der-tanzerin-um-die-ursprunge-des-themas-in-festtanzen-hervorzuheben-siehe-auch-wisteria-maiden-196396-der-druck-ist-ein-surimono-ein-aufwendig-gedrucktes-bild-das-fur-den-privaten-vertrieb-unter-freunden-oder-mitgliedern-eines-gedichtvereins-entworfen-wurde-image448066431.html
RM2H0Y58F–Frau von einem Pflaumenbaum, der mit der Wisteria Maiden (aus einer Serie von Frauen im Vergleich zu Figuren aus Otsu-Gemälden), ca. Anfang der 1830er Jahre, übereinstimmt. Yanagawa Shigenobu (Japanisch, 1787-1832). Farbholzschnitt (Surimono); Blatt: 20.2 x 18.5 cm (7 15/16 x 7 5/16 Zoll). Der Druck enthält eine Darstellung der otsu-e-Maid hinter der Tänzerin, um die Ursprünge des Themas in Festtänzen hervorzuheben (siehe auch Wisteria Maiden [1963.96]). Der Druck ist ein Surimono, ein aufwendig gedrucktes Bild, das für den privaten Vertrieb unter Freunden oder Mitgliedern eines Gedichtvereins entworfen wurde.
Blumen der hundert Welten (Momoyogusa): Otsu-e (Otsu-e), 1909-10. Kamisaka Sekka (Japanisch, 1866-1942). Farbholzschnitte mit Gold und Silber; Blatt: 29.9 x 22.1 cm (11 3/4 x 8 11/16 Zoll). Dieser Druck aus einem Satz von drei Holzschnitt-gedruckten Alben zeigt die Grafikdesign-Fähigkeiten von Kamisaka Sekka. Die Bilder wurden zunächst einzeln an Abonnenten der Serie verteilt, später aber in gebundener Form, wie dieses Buch, für Massenkonsumenten neu aufgelegt. Jeder Druck enthält eine Vignette aus der Natur oder japanischer Literatur. Viele der Szenen haben eine lange Geschichte in Japan, die ihren Ursprung in den 900er oder 1 Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/blumen-der-hundert-welten-momoyogusa-otsu-e-otsu-e-1909-10-kamisaka-sekka-japanisch-1866-1942-farbholzschnitte-mit-gold-und-silber-blatt-299-x-221-cm-11-34-x-8-1116-zoll-dieser-druck-aus-einem-satz-von-drei-holzschnitt-gedruckten-alben-zeigt-die-grafikdesign-fahigkeiten-von-kamisaka-sekka-die-bilder-wurden-zunachst-einzeln-an-abonnenten-der-serie-verteilt-spater-aber-in-gebundener-form-wie-dieses-buch-fur-massenkonsumenten-neu-aufgelegt-jeder-druck-enthalt-eine-vignette-aus-der-natur-oder-japanischer-literatur-viele-der-szenen-haben-eine-lange-geschichte-in-japan-die-ihren-ursprung-in-den-900er-oder-1-image448067219.html
RM2H0Y68K–Blumen der hundert Welten (Momoyogusa): Otsu-e (Otsu-e), 1909-10. Kamisaka Sekka (Japanisch, 1866-1942). Farbholzschnitte mit Gold und Silber; Blatt: 29.9 x 22.1 cm (11 3/4 x 8 11/16 Zoll). Dieser Druck aus einem Satz von drei Holzschnitt-gedruckten Alben zeigt die Grafikdesign-Fähigkeiten von Kamisaka Sekka. Die Bilder wurden zunächst einzeln an Abonnenten der Serie verteilt, später aber in gebundener Form, wie dieses Buch, für Massenkonsumenten neu aufgelegt. Jeder Druck enthält eine Vignette aus der Natur oder japanischer Literatur. Viele der Szenen haben eine lange Geschichte in Japan, die ihren Ursprung in den 900er oder 1
Dämon, der den Namen des Buddha (Oni no nenbutsu), 1700. Japan, Edo-Zeit (1615-1868). Hängende Schriftrolle, Tinte und Farbe auf Papier; nur für Malerei: 59.2 x 22.1 cm (23 5/16 x 8 11/16 Zoll); einschließlich Befestigung: 126.4 x 33 cm (49 3/4 x 13 Zoll). Bilder wie diese, die einen Dämon in der Gestalt eines Wandermönchs darstellen, der den Namen des Buddha anspielt, werden als Otsu-e oder 'Otsu-Gemälde' bezeichnet. Otsu-e wurden als Andenken für die Reise durch den Bahnhof von Otsu entlang des Tokaido, der Strecke von Edo (dem heutigen Tokio) nach Kyoto, hergestellt. Realisiert durch eine Kombination von Holzschnitt Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/damon-der-den-namen-des-buddha-oni-no-nenbutsu-1700-japan-edo-zeit-1615-1868-hangende-schriftrolle-tinte-und-farbe-auf-papier-nur-fur-malerei-592-x-221-cm-23-516-x-8-1116-zoll-einschliesslich-befestigung-1264-x-33-cm-49-34-x-13-zoll-bilder-wie-diese-die-einen-damon-in-der-gestalt-eines-wandermonchs-darstellen-der-den-namen-des-buddha-anspielt-werden-als-otsu-e-oder-otsu-gemalde-bezeichnet-otsu-e-wurden-als-andenken-fur-die-reise-durch-den-bahnhof-von-otsu-entlang-des-tokaido-der-strecke-von-edo-dem-heutigen-tokio-nach-kyoto-hergestellt-realisiert-durch-eine-kombination-von-holzschnitt-image448066485.html
RM2H0Y5AD–Dämon, der den Namen des Buddha (Oni no nenbutsu), 1700. Japan, Edo-Zeit (1615-1868). Hängende Schriftrolle, Tinte und Farbe auf Papier; nur für Malerei: 59.2 x 22.1 cm (23 5/16 x 8 11/16 Zoll); einschließlich Befestigung: 126.4 x 33 cm (49 3/4 x 13 Zoll). Bilder wie diese, die einen Dämon in der Gestalt eines Wandermönchs darstellen, der den Namen des Buddha anspielt, werden als Otsu-e oder 'Otsu-Gemälde' bezeichnet. Otsu-e wurden als Andenken für die Reise durch den Bahnhof von Otsu entlang des Tokaido, der Strecke von Edo (dem heutigen Tokio) nach Kyoto, hergestellt. Realisiert durch eine Kombination von Holzschnitt
Sammlung von Otsu-e-Themen, Ende des 19. Jahrhunderts. Shibata Zeshin (Japanisch, 1807-1891). Achtfach klappbarer Bildschirm, Tinte und Farbe auf Hanf; Bild: 101 x 396 cm (39 3/4 x 155 7/8 Zoll); insgesamt: 170 x 336 cm (66 15/16 x 132 5/16 Zoll); geschlossen: 170 x 11.7 x 61.6 cm (66 15/16 x 4 5/8 x 24 1/4 Zoll). Diese lebhafte Szene zeigt eine Sammlung von Stockfiguren aus Otsu-e oder „Otsu-Gemälden“. Otsu-e waren Volksbilder, die als Andenken für Reisende angefertigt wurden, die den Bahnhof von Otsu entlang des Tokaido, der Strecke von Edo (dem heutigen Tokio) nach Kyoto, durchqueren. Parodien von Standard-Ukiyo-e-Kompositionen featurin Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/sammlung-von-otsu-e-themen-ende-des-19-jahrhunderts-shibata-zeshin-japanisch-1807-1891-achtfach-klappbarer-bildschirm-tinte-und-farbe-auf-hanf-bild-101-x-396-cm-39-34-x-155-78-zoll-insgesamt-170-x-336-cm-66-1516-x-132-516-zoll-geschlossen-170-x-117-x-616-cm-66-1516-x-4-58-x-24-14-zoll-diese-lebhafte-szene-zeigt-eine-sammlung-von-stockfiguren-aus-otsu-e-oder-otsu-gemalden-otsu-e-waren-volksbilder-die-als-andenken-fur-reisende-angefertigt-wurden-die-den-bahnhof-von-otsu-entlang-des-tokaido-der-strecke-von-edo-dem-heutigen-tokio-nach-kyoto-durchqueren-parodien-von-standard-ukiyo-e-kompositionen-featurin-image448067117.html
RM2H0Y651–Sammlung von Otsu-e-Themen, Ende des 19. Jahrhunderts. Shibata Zeshin (Japanisch, 1807-1891). Achtfach klappbarer Bildschirm, Tinte und Farbe auf Hanf; Bild: 101 x 396 cm (39 3/4 x 155 7/8 Zoll); insgesamt: 170 x 336 cm (66 15/16 x 132 5/16 Zoll); geschlossen: 170 x 11.7 x 61.6 cm (66 15/16 x 4 5/8 x 24 1/4 Zoll). Diese lebhafte Szene zeigt eine Sammlung von Stockfiguren aus Otsu-e oder „Otsu-Gemälden“. Otsu-e waren Volksbilder, die als Andenken für Reisende angefertigt wurden, die den Bahnhof von Otsu entlang des Tokaido, der Strecke von Edo (dem heutigen Tokio) nach Kyoto, durchqueren. Parodien von Standard-Ukiyo-e-Kompositionen featurin
VIER SZENEN aus der Tokyo Road ISHIBE, KUSATSU, OTSU und KYOTO HIROSHIGE, Ichiryusai (1797 1858) Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/vier-szenen-aus-der-tokyo-road-ishibe-kusatsu-otsu-und-kyoto-hiroshige-ichiryusai-1797-1858-image471292943.html
RM2JAN6XR–VIER SZENEN aus der Tokyo Road ISHIBE, KUSATSU, OTSU und KYOTO HIROSHIGE, Ichiryusai (1797 1858)
Otsu-e von Shomen Kongoyasha (Vajrayaksha), 17. Jahrhundert. Edo-Zeit (1615-282) Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/otsu-e-von-shomen-kongoyasha-vajrayaksha-17-jahrhundert-edo-zeit-1615-282-image343008285.html
RM2AX1AFW–Otsu-e von Shomen Kongoyasha (Vajrayaksha), 17. Jahrhundert. Edo-Zeit (1615-282)
Popular Ōtsu-e Phänomen, 1848, Utagawa Kuniyoshi; Herausgeber: Minatoya Kohei, Japanisch 1798 - 1861, 14 5/16 x 28 3/4 Zoll (36,4 x 73,1 cm) (Bild, Blatt, vertikales ōban-Triptychon), Holzblock-Druck (nishiki-e); Tusche und Farbe auf Papier, Japan, 19. Jahrhundert, Volksmalereien, die von anonymen Künstlern in der Provinz Ōmi (der heutigen Präfektur Shiga) während der Edo-Zeit produziert wurden, wurden Ōtsu-e (Ōtsu-Gemälde) genannt, weil sie in und um die Stadt Ōtsu verkauft wurden, einem offiziellen Bahnhof an der Tōkaidō-Straße Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/popular-tsu-e-phanomen-1848-utagawa-kuniyoshi-herausgeber-minatoya-kohei-japanisch-1798-1861-14-516-x-28-34-zoll-364-x-731-cm-bild-blatt-vertikales-ban-triptychon-holzblock-druck-nishiki-e-tusche-und-farbe-auf-papier-japan-19-jahrhundert-volksmalereien-die-von-anonymen-kunstlern-in-der-provinz-mi-der-heutigen-prafektur-shiga-wahrend-der-edo-zeit-produziert-wurden-wurden-tsu-e-tsu-gemalde-genannt-weil-sie-in-und-um-die-stadt-tsu-verkauft-wurden-einem-offiziellen-bahnhof-an-der-tkaid-strasse-image573511846.html
RM2T91M5X–Popular Ōtsu-e Phänomen, 1848, Utagawa Kuniyoshi; Herausgeber: Minatoya Kohei, Japanisch 1798 - 1861, 14 5/16 x 28 3/4 Zoll (36,4 x 73,1 cm) (Bild, Blatt, vertikales ōban-Triptychon), Holzblock-Druck (nishiki-e); Tusche und Farbe auf Papier, Japan, 19. Jahrhundert, Volksmalereien, die von anonymen Künstlern in der Provinz Ōmi (der heutigen Präfektur Shiga) während der Edo-Zeit produziert wurden, wurden Ōtsu-e (Ōtsu-Gemälde) genannt, weil sie in und um die Stadt Ōtsu verkauft wurden, einem offiziellen Bahnhof an der Tōkaidō-Straße
Otsu Teehaus-Brunnen, in den 53 Stationen der Tokaido-Straße (Tokaido Gojusan Tsugi-no Uchi), Ando Hiroshige, japanisch, 1797–1858, Holzblock-Druck (Ukiyo-e) auf Maulbeerpapier (washi), drei Bullock-Karren, einer mit Ballen Reis, die anderen mit Kohle (?), kommen die Straße hinunter zum Teehaus. Links, Teehaus vor dem Brunnen. Zentrum, Pinien und grüner Hügel in der Ferne skizziert., Japan, ca. 1834, Landschaften, Drucken Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/otsu-teehaus-brunnen-in-den-53-stationen-der-tokaido-strasse-tokaido-gojusan-tsugi-no-uchi-ando-hiroshige-japanisch-17971858-holzblock-druck-ukiyo-e-auf-maulbeerpapier-washi-drei-bullock-karren-einer-mit-ballen-reis-die-anderen-mit-kohle-kommen-die-strasse-hinunter-zum-teehaus-links-teehaus-vor-dem-brunnen-zentrum-pinien-und-gruner-hugel-in-der-ferne-skizziert-japan-ca-1834-landschaften-drucken-image391393875.html
RM2DMNETK–Otsu Teehaus-Brunnen, in den 53 Stationen der Tokaido-Straße (Tokaido Gojusan Tsugi-no Uchi), Ando Hiroshige, japanisch, 1797–1858, Holzblock-Druck (Ukiyo-e) auf Maulbeerpapier (washi), drei Bullock-Karren, einer mit Ballen Reis, die anderen mit Kohle (?), kommen die Straße hinunter zum Teehaus. Links, Teehaus vor dem Brunnen. Zentrum, Pinien und grüner Hügel in der Ferne skizziert., Japan, ca. 1834, Landschaften, Drucken
. Englisch: Japanische folk Malerei der Otsu-e Genre, die ein blinder Mann mit einer Krücke Abwehr ein Hund, der bei seiner Kleidung zieht. Dies stellt die Notwendigkeit der moralischen Achtung. 19. Anonym 87 Blinde Mensch und Hund otsu - e Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/englisch-japanische-folk-malerei-der-otsu-e-genre-die-ein-blinder-mann-mit-einer-krucke-abwehr-ein-hund-der-bei-seiner-kleidung-zieht-dies-stellt-die-notwendigkeit-der-moralischen-achtung-19-anonym-87-blinde-mensch-und-hund-otsu-e-image187675453.html
RMMW99XN–. Englisch: Japanische folk Malerei der Otsu-e Genre, die ein blinder Mann mit einer Krücke Abwehr ein Hund, der bei seiner Kleidung zieht. Dies stellt die Notwendigkeit der moralischen Achtung. 19. Anonym 87 Blinde Mensch und Hund otsu - e
Ōtsu, 1863, 6. Mondmonat, Utagawa Hiroshige II; Herausgeber: Kobayashi Tetsujirō, Japanisch, 1826 - 1869, 13 x 8 13/16 Zoll (33 x 22,4 cm) (Bild, vertikal ōban), Holzblock-Druck (nishiki-e); Tinte und Farbe auf Papier, Japan, 19. Jahrhundert Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/tsu-1863-6-mondmonat-utagawa-hiroshige-ii-herausgeber-kobayashi-tetsujir-japanisch-1826-1869-13-x-8-1316-zoll-33-x-224-cm-bild-vertikal-ban-holzblock-druck-nishiki-e-tinte-und-farbe-auf-papier-japan-19-jahrhundert-image573508678.html
RM2T91G4P–Ōtsu, 1863, 6. Mondmonat, Utagawa Hiroshige II; Herausgeber: Kobayashi Tetsujirō, Japanisch, 1826 - 1869, 13 x 8 13/16 Zoll (33 x 22,4 cm) (Bild, vertikal ōban), Holzblock-Druck (nishiki-e); Tinte und Farbe auf Papier, Japan, 19. Jahrhundert
Anonym - Ōtsu-e von Uhō Dōji Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/anonym-tsu-e-von-uh-dji-image594385592.html
RM2WF0GTT–Anonym - Ōtsu-e von Uhō Dōji
Anonym - Ōtsu-e des Falken auf einer Kiefer Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/anonym-tsu-e-des-falken-auf-einer-kiefer-image594385633.html
RM2WF0GX9–Anonym - Ōtsu-e des Falken auf einer Kiefer
Drei Szenen aus der Tokaido-Straße Kustasu, Otsu und Kyoto, Tafel 14 aus der Serie: 53 Haltestellen (der Tokaido-Autobahn) /Gojusan tsugi harimazeru HIROSHIGE, Ichiryusai (1797 1858) Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/drei-szenen-aus-der-tokaido-strasse-kustasu-otsu-und-kyoto-tafel-14-aus-der-serie-53-haltestellen-der-tokaido-autobahn-gojusan-tsugi-harimazeru-hiroshige-ichiryusai-1797-1858-image471292936.html
RM2JAN6XG–Drei Szenen aus der Tokaido-Straße Kustasu, Otsu und Kyoto, Tafel 14 aus der Serie: 53 Haltestellen (der Tokaido-Autobahn) /Gojusan tsugi harimazeru HIROSHIGE, Ichiryusai (1797 1858)
Otsu-e von Falcon on a Pine Tree, 18. Jahrhundert. Edo-Zeit (1615-282) Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/otsu-e-von-falcon-on-a-pine-tree-18-jahrhundert-edo-zeit-1615-282-image343009647.html
RM2AX1C8F–Otsu-e von Falcon on a Pine Tree, 18. Jahrhundert. Edo-Zeit (1615-282)
Download-Bestätigung
Bitte füllen Sie das folgende Formular aus. Die angegebenen Informationen sind in Ihrer Download-Bestätigung enthalten