Athelstan. Althelstan befahl, die Bibel in die sächsische Sprache zu übersetzen. Athelstan war König der Angelsachsen, Æthelstan (ca. 894–939), Kupferstich, 1802 Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/athelstan-althelstan-befahl-die-bibel-in-die-sachsische-sprache-zu-ubersetzen-athelstan-war-konig-der-angelsachsen-thelstan-ca-894939-kupferstich-1802-image574672248.html
RM2TAXG8T–Athelstan. Althelstan befahl, die Bibel in die sächsische Sprache zu übersetzen. Athelstan war König der Angelsachsen, Æthelstan (ca. 894–939), Kupferstich, 1802
Hero Sound Maschine. Eine Illustration aus "die Pneumatik der Hero von Alexandria aus dem Griechischen übersetzt und von Bennett Trials in 1851 bearbeitet werden. Die Abbildung zeigt ein Gerät, das den Sound mit einem Strom von Wasser. Ein Strom von Wasser ist oben eine Luft-dichten Behälter mit horizontaler Fächer, Siphons und Rohren. Wenn das Wasser füllt den oberen Kammer, es fließt zum unteren Kammern hintereinander, bis es den Boden erreicht. Wie jede Kammer füllt, Luft wird durch ein Rohr gezwungen und erzeugt einen Ton. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/hero-sound-maschine-eine-illustration-aus-die-pneumatik-der-hero-von-alexandria-aus-dem-griechischen-ubersetzt-und-von-bennett-trials-in-1851-bearbeitet-werden-die-abbildung-zeigt-ein-gerat-das-den-sound-mit-einem-strom-von-wasser-ein-strom-von-wasser-ist-oben-eine-luft-dichten-behalter-mit-horizontaler-facher-siphons-und-rohren-wenn-das-wasser-fullt-den-oberen-kammer-es-fliesst-zum-unteren-kammern-hintereinander-bis-es-den-boden-erreicht-wie-jede-kammer-fullt-luft-wird-durch-ein-rohr-gezwungen-und-erzeugt-einen-ton-image246613165.html
RMT965H1–Hero Sound Maschine. Eine Illustration aus "die Pneumatik der Hero von Alexandria aus dem Griechischen übersetzt und von Bennett Trials in 1851 bearbeitet werden. Die Abbildung zeigt ein Gerät, das den Sound mit einem Strom von Wasser. Ein Strom von Wasser ist oben eine Luft-dichten Behälter mit horizontaler Fächer, Siphons und Rohren. Wenn das Wasser füllt den oberen Kammer, es fließt zum unteren Kammern hintereinander, bis es den Boden erreicht. Wie jede Kammer füllt, Luft wird durch ein Rohr gezwungen und erzeugt einen Ton.
"Die Bellman Verse" übersetzt von William Cowper. Handschriftliches Manuskript unterzeichnet. 15. Dezember 1781. WC: Englischer Dichter und Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-die-bellman-verse-ubersetzt-von-william-cowper-handschriftliches-manuskript-unterzeichnet-15-dezember-1781-wc-englischer-dichter-und-83349797.html
RMERGWED–"Die Bellman Verse" übersetzt von William Cowper. Handschriftliches Manuskript unterzeichnet. 15. Dezember 1781. WC: Englischer Dichter und
Nosferatu, Eine Symphonie des Grauens (übersetzt als Nosferatu: A Symphony of Horror; oder einfach Nosferatu) ist ein Horrorfilm von 1922 deutsche Expressionisten. Es wurde eine nicht autorisierte Adaption von Bram Stokers Dracula, mit Namen und andere Details geändert, da Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-nosferatu-eine-symphonie-des-grauens-ubersetzt-als-nosferatu-a-symphony-of-horror-oder-einfach-nosferatu-ist-ein-horrorfilm-von-1922-deutsche-expressionisten-es-wurde-eine-nicht-autorisierte-adaption-von-bram-stokers-dracula-mit-namen-und-andere-details-geandert-da-84966875.html
RMEX6G37–Nosferatu, Eine Symphonie des Grauens (übersetzt als Nosferatu: A Symphony of Horror; oder einfach Nosferatu) ist ein Horrorfilm von 1922 deutsche Expressionisten. Es wurde eine nicht autorisierte Adaption von Bram Stokers Dracula, mit Namen und andere Details geändert, da
Justiz, Folter, Lagergefangener, Holzschnitt, aus: Aesop, Heinrich Steinhöwel (1412 - 1482 / 1483), Druck: Johann Zainer, Ulm, um 1475, Zusatzrechte-Clearences-nicht vorhanden Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-justiz-folter-lagergefangener-holzschnitt-aus-aesop-heinrich-steinhowel-1412-1482-1483-druck-johann-zainer-ulm-um-1475-zusatzrechte-clearences-nicht-vorhanden-58573712.html
RMDB87A8–Justiz, Folter, Lagergefangener, Holzschnitt, aus: Aesop, Heinrich Steinhöwel (1412 - 1482 / 1483), Druck: Johann Zainer, Ulm, um 1475, Zusatzrechte-Clearences-nicht vorhanden
Schizzo d'insieme del Riseveglio (frei übersetzt - die Skizze der gemeinsam Erwachen) Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/schizzo-dinsieme-del-riseveglio-frei-ubersetzt-die-skizze-der-gemeinsam-erwachen-image268850747.html
RMWHB5TB–Schizzo d'insieme del Riseveglio (frei übersetzt - die Skizze der gemeinsam Erwachen)
Madame Martin (geborene Gosselin), Porträt, mit original Französische Untertitel lesen' Premiere danseuse de l'Academie Royale de musique", übersetzt "Premiere Tänzer der Royal Academy of Music", 1823. Von der New York Public Library. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/madame-martin-geborene-gosselin-portrat-mit-original-franzosische-untertitel-lesen-premiere-danseuse-de-lacademie-royale-de-musique-ubersetzt-premiere-tanzer-der-royal-academy-of-music-1823-von-der-new-york-public-library-image155622755.html
RMK156BF–Madame Martin (geborene Gosselin), Porträt, mit original Französische Untertitel lesen' Premiere danseuse de l'Academie Royale de musique", übersetzt "Premiere Tänzer der Royal Academy of Music", 1823. Von der New York Public Library.
Spielen Feydeau floh im Ohr Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/spielen-feydeau-floh-im-ohr-image6559637.html
RMA66RN6–Spielen Feydeau floh im Ohr
Offizielles Foto von Jessica Gaitán Johannesson, Autorin von How We Are Translated und The Nerves and their Endings, veröffentlicht von Scribe Books. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/offizielles-foto-von-jessica-gaitn-johannesson-autorin-von-how-we-are-translated-und-the-nerves-and-their-endings-veroffentlicht-von-scribe-books-image482566452.html
RF2K12PC4–Offizielles Foto von Jessica Gaitán Johannesson, Autorin von How We Are Translated und The Nerves and their Endings, veröffentlicht von Scribe Books.
John Wycliffe war ein englischer Gelehrter, Philosoph, Theologe, biblischen Übersetzer, Reformer und Professor am Seminar in Oxford. Er war ein Fürsprecher für die Übersetzung der Bibel in die Volkssprache. Er absolvierte eine Übersetzung direkt aus der Vulgata in mittelenglischen im Jahr 1382, jetzt bekannt als Wycliffes Bibel. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-john-wycliffe-war-ein-englischer-gelehrter-philosoph-theologe-biblischen-ubersetzer-reformer-und-professor-am-seminar-in-oxford-er-war-ein-fursprecher-fur-die-ubersetzung-der-bibel-in-die-volkssprache-er-absolvierte-eine-ubersetzung-direkt-aus-der-vulgata-in-mittelenglischen-im-jahr-1382-jetzt-bekannt-als-wycliffes-bibel-128536267.html
RMHD398Y–John Wycliffe war ein englischer Gelehrter, Philosoph, Theologe, biblischen Übersetzer, Reformer und Professor am Seminar in Oxford. Er war ein Fürsprecher für die Übersetzung der Bibel in die Volkssprache. Er absolvierte eine Übersetzung direkt aus der Vulgata in mittelenglischen im Jahr 1382, jetzt bekannt als Wycliffes Bibel.
Manuscrit für die Verwendung durch die Katharer. / Neues Testament übersetzt in die romanische Sprache der Süden Frankreichs zur Zeit der Kreuzzüge 14. Frankreich Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-manuscrit-fur-die-verwendung-durch-die-katharer-neues-testament-ubersetzt-in-die-romanische-sprache-der-suden-frankreichs-zur-zeit-der-kreuzzuge-14-frankreich-113150016.html
RMGG2C00–Manuscrit für die Verwendung durch die Katharer. / Neues Testament übersetzt in die romanische Sprache der Süden Frankreichs zur Zeit der Kreuzzüge 14. Frankreich
Gericht Karl der Große oder Karl der Grosse (742-814). Karolingischen Reiches. Gravur der Germania, 1882 Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/gericht-karl-der-grosse-oder-karl-der-grosse-742-814-karolingischen-reiches-gravur-der-germania-1882-image212401854.html
RMP9FMME–Gericht Karl der Große oder Karl der Grosse (742-814). Karolingischen Reiches. Gravur der Germania, 1882
Der Bergarbeiterführer Arthur Scargill machte einen Punkt, als er heute während der Verteidigungsdebatte vor der Arbeitskonferenz in Brighton sprach. Er sprach sich gegen eine Änderung der Haltung zu Atomwaffen aus und sagte: „die Politik unserer Partei ist klar. Wir haben alle Atomwaffen, alle US-Stützpunkte, alle Kriegswaffen abschaffen wollen, und wenn wir die Atomwaffen losgeworden sind, wollen wir nicht, dass das Geld in konventionelle Waffen übersetzt wird...“ Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-der-bergarbeiterfuhrer-arthur-scargill-machte-einen-punkt-als-er-heute-wahrend-der-verteidigungsdebatte-vor-der-arbeitskonferenz-in-brighton-sprach-er-sprach-sich-gegen-eine-anderung-der-haltung-zu-atomwaffen-aus-und-sagte-die-politik-unserer-partei-ist-klar-wir-haben-alle-atomwaffen-alle-us-stutzpunkte-alle-kriegswaffen-abschaffen-wollen-und-wenn-wir-die-atomwaffen-losgeworden-sind-wollen-wir-nicht-dass-das-geld-in-konventionelle-waffen-ubersetzt-wird-107356718.html
RMG6JEGE–Der Bergarbeiterführer Arthur Scargill machte einen Punkt, als er heute während der Verteidigungsdebatte vor der Arbeitskonferenz in Brighton sprach. Er sprach sich gegen eine Änderung der Haltung zu Atomwaffen aus und sagte: „die Politik unserer Partei ist klar. Wir haben alle Atomwaffen, alle US-Stützpunkte, alle Kriegswaffen abschaffen wollen, und wenn wir die Atomwaffen losgeworden sind, wollen wir nicht, dass das Geld in konventionelle Waffen übersetzt wird...“
Zimmermann Telegramm entschlüsselt und übersetzt Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/zimmermann-telegramm-entschlusselt-und-ubersetzt-image330428240.html
RM2A5G8GG–Zimmermann Telegramm entschlüsselt und übersetzt
. Englisch: Plato, Republik, in die lateinische Sprache, die von den Humanisten Antonio Cassarino übersetzt. Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 3346, fol. 153 v. English: Platon, Politeia, Übersetzung des Humanisten Antonio Cassarino. Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 3346, fol. 153 v. 2. Hälfte 15. Jahrhundert. Plato, von Antonio Cassarino in die lateinische Sprache 488 Platon, Politeia, von Antonio Cassarino in die lateinische Sprache, Vat. lat übersetzt übersetzt. 3346, fol. 153 V Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/englisch-plato-republik-in-die-lateinische-sprache-die-von-den-humanisten-antonio-cassarino-ubersetzt-rom-biblioteca-apostolica-vaticana-vat-lat-3346-fol-153-v-english-platon-politeia-ubersetzung-des-humanisten-antonio-cassarino-rom-biblioteca-apostolica-vaticana-vat-lat-3346-fol-153-v-2-halfte-15-jahrhundert-plato-von-antonio-cassarino-in-die-lateinische-sprache-488-platon-politeia-von-antonio-cassarino-in-die-lateinische-sprache-vat-lat-ubersetzt-ubersetzt-3346-fol-153-v-image187578246.html
RMMW4WY2–. Englisch: Plato, Republik, in die lateinische Sprache, die von den Humanisten Antonio Cassarino übersetzt. Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 3346, fol. 153 v. English: Platon, Politeia, Übersetzung des Humanisten Antonio Cassarino. Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 3346, fol. 153 v. 2. Hälfte 15. Jahrhundert. Plato, von Antonio Cassarino in die lateinische Sprache 488 Platon, Politeia, von Antonio Cassarino in die lateinische Sprache, Vat. lat übersetzt übersetzt. 3346, fol. 153 V
Panna Nikt, Tomasz Tryzna, Fräulein Niemand - Tom Tryzna Roman, 1994 veröffentlicht, im Jahr 1996, gezeigt von Andrzej Wajda. Panna Nikt, Tomasz Tryzna, Poiland, Fräulein Niemand - Tom Tryzna Roman, 1994 veröffentlicht, im Jahr 1996, gezeigt von Andrzej Wajda. Das Buch wurde in 14 Sprachen (in Westeuropa, Skandinavien, die britischen Inseln, USA, Kanada, Neuseeland, Australien, Brasilien) übersetzt Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/panna-nikt-tomasz-tryzna-fraulein-niemand-tom-tryzna-roman-1994-veroffentlicht-im-jahr-1996-gezeigt-von-andrzej-wajda-panna-nikt-tomasz-tryzna-poiland-fraulein-niemand-tom-tryzna-roman-1994-veroffentlicht-im-jahr-1996-gezeigt-von-andrzej-wajda-das-buch-wurde-in-14-sprachen-in-westeuropa-skandinavien-die-britischen-inseln-usa-kanada-neuseeland-australien-brasilien-ubersetzt-image329799255.html
RM2A4FJ8R–Panna Nikt, Tomasz Tryzna, Fräulein Niemand - Tom Tryzna Roman, 1994 veröffentlicht, im Jahr 1996, gezeigt von Andrzej Wajda. Panna Nikt, Tomasz Tryzna, Poiland, Fräulein Niemand - Tom Tryzna Roman, 1994 veröffentlicht, im Jahr 1996, gezeigt von Andrzej Wajda. Das Buch wurde in 14 Sprachen (in Westeuropa, Skandinavien, die britischen Inseln, USA, Kanada, Neuseeland, Australien, Brasilien) übersetzt
DANTE: sah drucken mich, Sohle meiner Dame mehr hohe Glückseligkeit übersetzt, 1893 Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-dante-sah-drucken-mich-sohle-meiner-dame-mehr-hohe-gluckseligkeit-ubersetzt-1893-94585340.html
RFFDTMFT–DANTE: sah drucken mich, Sohle meiner Dame mehr hohe Glückseligkeit übersetzt, 1893
Bell. Kultur: Griechisch. Abmessungen: Höhe: 5. (12,7 cm). Datum: 3. oder 4 Jahrhundert v. Chr. (?). Mit der teilweise noch von einem internen Clapper, diese Glocke wird mit dem griechischen Buchstaben die" übersetzt worden ich der Zeit schlagen.". Museum: Metropolitan Museum of Art, New York, USA. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/bell-kultur-griechisch-abmessungen-hohe-5-127-cm-datum-3-oder-4-jahrhundert-v-chr-mit-der-teilweise-noch-von-einem-internen-clapper-diese-glocke-wird-mit-dem-griechischen-buchstaben-die-ubersetzt-worden-ich-der-zeit-schlagen-museum-metropolitan-museum-of-art-new-york-usa-image212864372.html
RMPA8PK0–Bell. Kultur: Griechisch. Abmessungen: Höhe: 5. (12,7 cm). Datum: 3. oder 4 Jahrhundert v. Chr. (?). Mit der teilweise noch von einem internen Clapper, diese Glocke wird mit dem griechischen Buchstaben die" übersetzt worden ich der Zeit schlagen.". Museum: Metropolitan Museum of Art, New York, USA.
Das Buch von Moroni, das Buch Mormon, von der Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-das-buch-von-moroni-das-buch-mormon-von-der-kirche-jesu-christi-der-heiligen-der-letzten-tage-27011762.html
RFBFXDNP–Das Buch von Moroni, das Buch Mormon, von der Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage
Henry VIII König England Lord Monarch Haus Tudor sechs Ehe Ehefrauen Auflösung Klöster Supreme Head-Kirche Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-henry-viii-konig-england-lord-monarch-haus-tudor-sechs-ehe-ehefrauen-auflosung-kloster-supreme-head-kirche-39089916.html
RFC7GKGC–Henry VIII König England Lord Monarch Haus Tudor sechs Ehe Ehefrauen Auflösung Klöster Supreme Head-Kirche
Bethlehem und Umgebung. Zelle, wo Hieronymus die Bibel, die Geburtskirche übersetzte Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-bethlehem-und-umgebung-zelle-wo-hieronymus-die-bibel-die-geburtskirche-ubersetzte-51307125.html
RMCYD6N9–Bethlehem und Umgebung. Zelle, wo Hieronymus die Bibel, die Geburtskirche übersetzte
"City of God" - von Miniatur von St. Augustine (übersetzt von Raoul de Presles), 15. Jahrhundert. Oberen Gehäuse darstellt Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-city-of-god-von-miniatur-von-st-augustine-ubersetzt-von-raoul-de-presles-15-jahrhundert-oberen-gehause-darstellt-83341419.html
RMERGER7–"City of God" - von Miniatur von St. Augustine (übersetzt von Raoul de Presles), 15. Jahrhundert. Oberen Gehäuse darstellt
Nosferatu, Eine Symphonie des Grauens (übersetzt als Nosferatu: A Symphony of Horror; oder einfach Nosferatu) ist ein Horrorfilm von 1922 deutsche Expressionisten. Es wurde eine nicht autorisierte Adaption von Bram Stokers Dracula, mit Namen und andere Details geändert, da Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-nosferatu-eine-symphonie-des-grauens-ubersetzt-als-nosferatu-a-symphony-of-horror-oder-einfach-nosferatu-ist-ein-horrorfilm-von-1922-deutsche-expressionisten-es-wurde-eine-nicht-autorisierte-adaption-von-bram-stokers-dracula-mit-namen-und-andere-details-geandert-da-84966876.html
RMEX6G38–Nosferatu, Eine Symphonie des Grauens (übersetzt als Nosferatu: A Symphony of Horror; oder einfach Nosferatu) ist ein Horrorfilm von 1922 deutsche Expressionisten. Es wurde eine nicht autorisierte Adaption von Bram Stokers Dracula, mit Namen und andere Details geändert, da
WILLIAM TYNDALE c 1494-1536) Englische protestantische Führer, der die 4 Bibel ins Englische übersetzt. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/william-tyndale-c-1494-1536-englische-protestantische-fuhrer-der-die-4-bibel-ins-englische-ubersetzt-image230914830.html
RMRBK266–WILLIAM TYNDALE c 1494-1536) Englische protestantische Führer, der die 4 Bibel ins Englische übersetzt.
Titel, die das neue Testament übersetzt von Cree Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-titel-die-das-neue-testament-ubersetzt-von-cree-140707792.html
RMJ4WP68–Titel, die das neue Testament übersetzt von Cree
VERDI - AVE MARIA - TITLEPAGE von AVE MARIA Ricordi Ausgabe, übersetzt von Dante. Italienischer Komponist (1813-1901) Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-verdi-ave-maria-titlepage-von-ave-maria-ricordi-ausgabe-ubersetzt-von-dante-italienischer-komponist-1813-1901-162968658.html
RMKD3T56–VERDI - AVE MARIA - TITLEPAGE von AVE MARIA Ricordi Ausgabe, übersetzt von Dante. Italienischer Komponist (1813-1901)
Seminole, indianischer Chef, Noco-shimatt-tash-tanaki, übersetzt: Grisly Bear, c.1858. Der Häuptling trägt eine prächtige kurze Jacke, ein Kopftuch und einen Gürtel mit Fransen. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/seminole-indianischer-chef-noco-shimatt-tash-tanaki-ubersetzt-grisly-bear-c1858-der-hauptling-tragt-eine-prachtige-kurze-jacke-ein-kopftuch-und-einen-gurtel-mit-fransen-image501361637.html
RM2M3JYTN–Seminole, indianischer Chef, Noco-shimatt-tash-tanaki, übersetzt: Grisly Bear, c.1858. Der Häuptling trägt eine prächtige kurze Jacke, ein Kopftuch und einen Gürtel mit Fransen.
Offizielles Foto von Jessica Gaitán Johannesson, Autorin von How We Are Translated und The Nerves and their Endings, veröffentlicht von Scribe Books. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/offizielles-foto-von-jessica-gaitn-johannesson-autorin-von-how-we-are-translated-und-the-nerves-and-their-endings-veroffentlicht-von-scribe-books-image482566455.html
RF2K12PC7–Offizielles Foto von Jessica Gaitán Johannesson, Autorin von How We Are Translated und The Nerves and their Endings, veröffentlicht von Scribe Books.
William Whewell (1794 – 1866) war ein englischer Universalgelehrter, Dichter, Wissenschaftler, anglikanischer Priester, Philosoph, Theologe und Historiker der Wissenschaft. Er war Master des Trinity College, Cambridge. Er veröffentlichte Arbeit in den Disziplinen Mechanik, Mathematik, Physik, Geologie, Ozean-Gezeiten, Astronomie und Wirtschaftswissenschaften und noch die Zeit gefunden, die Werke von Goethe zu übersetzen, Predigten und theologischen Abhandlungen zu schreiben. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-william-whewell-1794-1866-war-ein-englischer-universalgelehrter-dichter-wissenschaftler-anglikanischer-priester-philosoph-theologe-und-historiker-der-wissenschaft-er-war-master-des-trinity-college-cambridge-er-veroffentlichte-arbeit-in-den-disziplinen-mechanik-mathematik-physik-geologie-ozean-gezeiten-astronomie-und-wirtschaftswissenschaften-und-noch-die-zeit-gefunden-die-werke-von-goethe-zu-ubersetzen-predigten-und-theologischen-abhandlungen-zu-schreiben-122200052.html
RMH2PKBG–William Whewell (1794 – 1866) war ein englischer Universalgelehrter, Dichter, Wissenschaftler, anglikanischer Priester, Philosoph, Theologe und Historiker der Wissenschaft. Er war Master des Trinity College, Cambridge. Er veröffentlichte Arbeit in den Disziplinen Mechanik, Mathematik, Physik, Geologie, Ozean-Gezeiten, Astronomie und Wirtschaftswissenschaften und noch die Zeit gefunden, die Werke von Goethe zu übersetzen, Predigten und theologischen Abhandlungen zu schreiben.
Ebenezer Vielleicht (1751 - 1799) war ein englischer Arzt, Astrologe und Autor auf dem Okkulten. Als Student der Medizin, interessierte er sich für die Theorien über tierischen Magnetismus von Anton Mesmer, Mesmer's Harmonic philosophische Schule. Als Astrologe, Ebenezer ist sagte der Placidian System der Häuser verwendet zu haben; als Student der Alchemie, er Bernard von Treviso (der Brunnen Allegorie übersetzt). Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/ebenezer-vielleicht-1751-1799-war-ein-englischer-arzt-astrologe-und-autor-auf-dem-okkulten-als-student-der-medizin-interessierte-er-sich-fur-die-theorien-uber-tierischen-magnetismus-von-anton-mesmer-mesmers-harmonic-philosophische-schule-als-astrologe-ebenezer-ist-sagte-der-placidian-system-der-hauser-verwendet-zu-haben-als-student-der-alchemie-er-bernard-von-treviso-der-brunnen-allegorie-ubersetzt-image246623208.html
RMT96JBM–Ebenezer Vielleicht (1751 - 1799) war ein englischer Arzt, Astrologe und Autor auf dem Okkulten. Als Student der Medizin, interessierte er sich für die Theorien über tierischen Magnetismus von Anton Mesmer, Mesmer's Harmonic philosophische Schule. Als Astrologe, Ebenezer ist sagte der Placidian System der Häuser verwendet zu haben; als Student der Alchemie, er Bernard von Treviso (der Brunnen Allegorie übersetzt).
Averroes (1126-98), maurische islamische Philosoph und Arzt. Seine Kommentare über Aristoteles wurden ins lateinische übersetzt und Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-averroes-1126-98-maurische-islamische-philosoph-und-arzt-seine-kommentare-uber-aristoteles-wurden-ins-lateinische-ubersetzt-und-50048174.html
RMCWBTXP–Averroes (1126-98), maurische islamische Philosoph und Arzt. Seine Kommentare über Aristoteles wurden ins lateinische übersetzt und
Epiktet - von Voltaires Romanzen von der französischen Ausgabe 1889 übersetzt. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/epiktet-von-voltaires-romanzen-von-der-franzosischen-ausgabe-1889-ubersetzt-image328869871.html
RM2A318TF–Epiktet - von Voltaires Romanzen von der französischen Ausgabe 1889 übersetzt.
Coretta Scott King (1927-2006), der Witwe von Martin Luther King, jr., auf dem Flughafen Amsterdam Schiphol am 10. Februar 1970 mit ihrem Buch, mein Leben mit Martin Luther King, ins Niederländische übersetzt. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/coretta-scott-king-1927-2006-der-witwe-von-martin-luther-king-jr-auf-dem-flughafen-amsterdam-schiphol-am-10-februar-1970-mit-ihrem-buch-mein-leben-mit-martin-luther-king-ins-niederlandische-ubersetzt-image338981567.html
RM2AKDXCF–Coretta Scott King (1927-2006), der Witwe von Martin Luther King, jr., auf dem Flughafen Amsterdam Schiphol am 10. Februar 1970 mit ihrem Buch, mein Leben mit Martin Luther King, ins Niederländische übersetzt.
. Englisch: Plato, Republik, in die lateinische Sprache, die von den Humanisten Antonio Cassarino übersetzt. Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 3346, fol. 153 v. English: Platon, Politeia, Übersetzung des Humanisten Antonio Cassarino. Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 3346, fol. 153 v. 2. Hälfte 15. Jahrhundert. Plato, von Antonio Cassarino in die lateinische Sprache 489 Platon, Politeia, von Antonio Cassarino in die lateinische Sprache, Vat. lat übersetzt übersetzt. 3346, fol. 153 V Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/englisch-plato-republik-in-die-lateinische-sprache-die-von-den-humanisten-antonio-cassarino-ubersetzt-rom-biblioteca-apostolica-vaticana-vat-lat-3346-fol-153-v-english-platon-politeia-ubersetzung-des-humanisten-antonio-cassarino-rom-biblioteca-apostolica-vaticana-vat-lat-3346-fol-153-v-2-halfte-15-jahrhundert-plato-von-antonio-cassarino-in-die-lateinische-sprache-489-platon-politeia-von-antonio-cassarino-in-die-lateinische-sprache-vat-lat-ubersetzt-ubersetzt-3346-fol-153-v-image188088121.html
RMMX048W–. Englisch: Plato, Republik, in die lateinische Sprache, die von den Humanisten Antonio Cassarino übersetzt. Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 3346, fol. 153 v. English: Platon, Politeia, Übersetzung des Humanisten Antonio Cassarino. Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 3346, fol. 153 v. 2. Hälfte 15. Jahrhundert. Plato, von Antonio Cassarino in die lateinische Sprache 489 Platon, Politeia, von Antonio Cassarino in die lateinische Sprache, Vat. lat übersetzt übersetzt. 3346, fol. 153 V
Panna Nikt, Tomasz Tryzna, Miss Nobody - Tom Tryznas Roman, veröffentlicht 1994, 1996, ausgestrahlt von Andrzej Wajda. Panna Nikt, Tomasz Tryzna, Poiland, Miss Nobody - Tom Tryznas Roman, veröffentlicht 1994, 1996, ausgestrahlt von Andrzej Wajda. Das Buch wurde in 14 Sprachen übersetzt (es wurde in Westeuropa, Skandinavien, den britischen Inseln, den USA, Kanada, Neuseeland, Australien, Brasilien)Foto Kazimierz Jurewicz, Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/panna-nikt-tomasz-tryzna-miss-nobody-tom-tryznas-roman-veroffentlicht-1994-1996-ausgestrahlt-von-andrzej-wajda-panna-nikt-tomasz-tryzna-poiland-miss-nobody-tom-tryznas-roman-veroffentlicht-1994-1996-ausgestrahlt-von-andrzej-wajda-das-buch-wurde-in-14-sprachen-ubersetzt-es-wurde-in-westeuropa-skandinavien-den-britischen-inseln-den-usa-kanada-neuseeland-australien-brasilienfoto-kazimierz-jurewicz-image329799302.html
RM2A4FJAE–Panna Nikt, Tomasz Tryzna, Miss Nobody - Tom Tryznas Roman, veröffentlicht 1994, 1996, ausgestrahlt von Andrzej Wajda. Panna Nikt, Tomasz Tryzna, Poiland, Miss Nobody - Tom Tryznas Roman, veröffentlicht 1994, 1996, ausgestrahlt von Andrzej Wajda. Das Buch wurde in 14 Sprachen übersetzt (es wurde in Westeuropa, Skandinavien, den britischen Inseln, den USA, Kanada, Neuseeland, Australien, Brasilien)Foto Kazimierz Jurewicz,
Das Gartenhaus von Marco Polo am See in Yunnan-Fu, Yachi, China. Aus dem "Buch Ser Marco Polo, der Venezianer : über die Königreiche und Wunder des Ostens", 1871. Übersetzt von Oberst Sir Henry Yule (1820-1889). Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/das-gartenhaus-von-marco-polo-am-see-in-yunnan-fu-yachi-china-aus-dem-buch-ser-marco-polo-der-venezianer-uber-die-konigreiche-und-wunder-des-ostens-1871-ubersetzt-von-oberst-sir-henry-yule-1820-1889-image547512125.html
RM2PPN98D–Das Gartenhaus von Marco Polo am See in Yunnan-Fu, Yachi, China. Aus dem "Buch Ser Marco Polo, der Venezianer : über die Königreiche und Wunder des Ostens", 1871. Übersetzt von Oberst Sir Henry Yule (1820-1889).
Platon, Politeia, übersetzt von Antonio Cassarino in lateinischer Sprache, MwSt. lat. 3346, fol. 153v Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-platon-politeia-ubersetzt-von-antonio-cassarino-in-lateinischer-sprache-mwst-lat-3346-fol-153v-132506405.html
RMHKG57H–Platon, Politeia, übersetzt von Antonio Cassarino in lateinischer Sprache, MwSt. lat. 3346, fol. 153v
Das Buch Mormon, von der Kirche Jesu Christi der Heiligen der letzten Tage Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-das-buch-mormon-von-der-kirche-jesu-christi-der-heiligen-der-letzten-tage-27011747.html
RFBFXDN7–Das Buch Mormon, von der Kirche Jesu Christi der Heiligen der letzten Tage
Ein Arbeiter im Warschauer Ghetto ein Firmenschild deutscher oder polnischer Sprache für einen Austausch übersetzt ins Hebräische, Warschau, Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-ein-arbeiter-im-warschauer-ghetto-ein-firmenschild-deutscher-oder-polnischer-sprache-fur-einen-austausch-ubersetzt-ins-hebraische-warschau-48402962.html
RMCPMXD6–Ein Arbeiter im Warschauer Ghetto ein Firmenschild deutscher oder polnischer Sprache für einen Austausch übersetzt ins Hebräische, Warschau,
Die titlepae der ersten Übersetzung ins Englische von Nostradamus "Propheties", die von Theophilus de Garencieres 1672 [Übersetzt Dies ist die seltene 1685 Edition], als "Die wahre Prophezeiungen oder Prognosen von Michael Nostradamus'. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/die-titlepae-der-ersten-ubersetzung-ins-englische-von-nostradamus-propheties-die-von-theophilus-de-garencieres-1672-ubersetzt-dies-ist-die-seltene-1685-edition-als-die-wahre-prophezeiungen-oder-prognosen-von-michael-nostradamus-image179628491.html
RMMC6NY7–Die titlepae der ersten Übersetzung ins Englische von Nostradamus "Propheties", die von Theophilus de Garencieres 1672 [Übersetzt Dies ist die seltene 1685 Edition], als "Die wahre Prophezeiungen oder Prognosen von Michael Nostradamus'.
"Plutarchs Leben" übersetzt von Thomas Nord, Titelseite. 1579. TN: Englisch-Übersetzer von Plutarch, zweiter Sohn von 1. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-plutarchs-leben-ubersetzt-von-thomas-nord-titelseite-1579-tn-englisch-ubersetzer-von-plutarch-zweiter-sohn-von-1-83350706.html
RMERGXJX–"Plutarchs Leben" übersetzt von Thomas Nord, Titelseite. 1579. TN: Englisch-Übersetzer von Plutarch, zweiter Sohn von 1.
Nosferatu, Eine Symphonie des Grauens (übersetzt als Nosferatu: A Symphony of Horror; oder einfach Nosferatu) ist ein Horrorfilm von 1922 deutsche Expressionisten. Es wurde eine nicht autorisierte Adaption von Bram Stokers Dracula, mit Namen und andere Details geändert, da Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-nosferatu-eine-symphonie-des-grauens-ubersetzt-als-nosferatu-a-symphony-of-horror-oder-einfach-nosferatu-ist-ein-horrorfilm-von-1922-deutsche-expressionisten-es-wurde-eine-nicht-autorisierte-adaption-von-bram-stokers-dracula-mit-namen-und-andere-details-geandert-da-84966874.html
RMEX6G36–Nosferatu, Eine Symphonie des Grauens (übersetzt als Nosferatu: A Symphony of Horror; oder einfach Nosferatu) ist ein Horrorfilm von 1922 deutsche Expressionisten. Es wurde eine nicht autorisierte Adaption von Bram Stokers Dracula, mit Namen und andere Details geändert, da
PORTRAIT GRAVUR MARTIN LUTHER DEUTSCHER religiöser Führer der Reformation evangelisch-a8191 HAR 001 HARS 1530 AUGSBURG B&W SCHWARZ UND WEISS KATHOLISCHE KAUKASISCHEN ETHNIE BEICHTE EXKOMMUNIZIERTE MÖNCH ALTMODISCHE PERSONEN PROTESTANTISCHEN REFORMATION REFORMATION ÜBERSETZT VERNACULAR Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-portrait-gravur-martin-luther-deutscher-religioser-fuhrer-der-reformation-evangelisch-a8191-har-001-hars-1530-augsburg-bw-schwarz-und-weiss-katholische-kaukasischen-ethnie-beichte-exkommunizierte-monch-altmodische-personen-protestantischen-reformation-reformation-ubersetzt-vernacular-175905753.html
RMM655G9–PORTRAIT GRAVUR MARTIN LUTHER DEUTSCHER religiöser Führer der Reformation evangelisch-a8191 HAR 001 HARS 1530 AUGSBURG B&W SCHWARZ UND WEISS KATHOLISCHE KAUKASISCHEN ETHNIE BEICHTE EXKOMMUNIZIERTE MÖNCH ALTMODISCHE PERSONEN PROTESTANTISCHEN REFORMATION REFORMATION ÜBERSETZT VERNACULAR
Titel kleine The New Testament übersetzt Cree Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-titel-kleine-the-new-testament-ubersetzt-cree-140707793.html
RMJ4WP69–Titel kleine The New Testament übersetzt Cree
VERDI - DON CARLOS Akt V, Szene 10. Szene aus Schillers Stück, 'Don Carlos. Infant von Spanien", ins Englische übersetzt aus dem Französischen von Benjamin Thompson, 1801 Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/verdi-don-carlos-akt-v-szene-10-szene-aus-schillers-stuck-don-carlos-infant-von-spanien-ins-englische-ubersetzt-aus-dem-franzosischen-von-benjamin-thompson-1801-image156726245.html
RMK2YDWW–VERDI - DON CARLOS Akt V, Szene 10. Szene aus Schillers Stück, 'Don Carlos. Infant von Spanien", ins Englische übersetzt aus dem Französischen von Benjamin Thompson, 1801
Ein Telefon oder „Marine Alarum“, das von einem Seemann verwendet wird. Dabei wurde das Prinzip angewandt, dass Luft durch eine Reihe von Ventilen und Kolben geleitet wurde, um verschiedene Notizen zu machen, die dann in Meldungen übersetzt wurden. Es ging darum, Kollisionen auf See und andere Unfälle zu verhindern. 1844 Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/ein-telefon-oder-marine-alarum-das-von-einem-seemann-verwendet-wird-dabei-wurde-das-prinzip-angewandt-dass-luft-durch-eine-reihe-von-ventilen-und-kolben-geleitet-wurde-um-verschiedene-notizen-zu-machen-die-dann-in-meldungen-ubersetzt-wurden-es-ging-darum-kollisionen-auf-see-und-andere-unfalle-zu-verhindern-1844-image501357850.html
RM2M3JR1E–Ein Telefon oder „Marine Alarum“, das von einem Seemann verwendet wird. Dabei wurde das Prinzip angewandt, dass Luft durch eine Reihe von Ventilen und Kolben geleitet wurde, um verschiedene Notizen zu machen, die dann in Meldungen übersetzt wurden. Es ging darum, Kollisionen auf See und andere Unfälle zu verhindern. 1844
Offizielles Foto von Jessica Gaitán Johannesson, Autorin von How We Are Translated und The Nerves and their Endings, veröffentlicht von Scribe Books. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/offizielles-foto-von-jessica-gaitn-johannesson-autorin-von-how-we-are-translated-und-the-nerves-and-their-endings-veroffentlicht-von-scribe-books-image482566833.html
RF2K12PWN–Offizielles Foto von Jessica Gaitán Johannesson, Autorin von How We Are Translated und The Nerves and their Endings, veröffentlicht von Scribe Books.
Qigong, Qi Gong, Chi Kung oder Chi gung, wörtlich 'Lebensenergie-Kultivierung') ist ein ganzheitliches System von koordinierter Körperhaltung und Bewegung, Atem und Meditation, das für Gesundheit, Spiritualität und Kampfsport-Training verwendet wird. Mit Wurzeln in der chinesischen Medizin, Philosophie und Kampfkunst wird Qigong traditionell als Übung angesehen, um Qi (Chi) zu kultivieren und auszugleichen oder was als "Lebensenergie" übersetzt wurde. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/qigong-qi-gong-chi-kung-oder-chi-gung-wortlich-lebensenergie-kultivierung-ist-ein-ganzheitliches-system-von-koordinierter-korperhaltung-und-bewegung-atem-und-meditation-das-fur-gesundheit-spiritualitat-und-kampfsport-training-verwendet-wird-mit-wurzeln-in-der-chinesischen-medizin-philosophie-und-kampfkunst-wird-qigong-traditionell-als-ubung-angesehen-um-qi-chi-zu-kultivieren-und-auszugleichen-oder-was-als-lebensenergie-ubersetzt-wurde-image344272513.html
RM2B02Y2W–Qigong, Qi Gong, Chi Kung oder Chi gung, wörtlich 'Lebensenergie-Kultivierung') ist ein ganzheitliches System von koordinierter Körperhaltung und Bewegung, Atem und Meditation, das für Gesundheit, Spiritualität und Kampfsport-Training verwendet wird. Mit Wurzeln in der chinesischen Medizin, Philosophie und Kampfkunst wird Qigong traditionell als Übung angesehen, um Qi (Chi) zu kultivieren und auszugleichen oder was als "Lebensenergie" übersetzt wurde.
Ebenezer Vielleicht (1751 - 1799) war ein englischer Arzt, Astrologe und Autor auf dem Okkulten. Als Student der Medizin, interessierte er sich für die Theorien über tierischen Magnetismus von Anton Mesmer, Mesmer's Harmonic philosophische Schule. Als Astrologe, Ebenezer ist sagte der Placidian System der Häuser verwendet zu haben; als Student der Alchemie, er Bernard von Treviso (der Brunnen Allegorie übersetzt). Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/ebenezer-vielleicht-1751-1799-war-ein-englischer-arzt-astrologe-und-autor-auf-dem-okkulten-als-student-der-medizin-interessierte-er-sich-fur-die-theorien-uber-tierischen-magnetismus-von-anton-mesmer-mesmers-harmonic-philosophische-schule-als-astrologe-ebenezer-ist-sagte-der-placidian-system-der-hauser-verwendet-zu-haben-als-student-der-alchemie-er-bernard-von-treviso-der-brunnen-allegorie-ubersetzt-image246623204.html
RMT96JBG–Ebenezer Vielleicht (1751 - 1799) war ein englischer Arzt, Astrologe und Autor auf dem Okkulten. Als Student der Medizin, interessierte er sich für die Theorien über tierischen Magnetismus von Anton Mesmer, Mesmer's Harmonic philosophische Schule. Als Astrologe, Ebenezer ist sagte der Placidian System der Häuser verwendet zu haben; als Student der Alchemie, er Bernard von Treviso (der Brunnen Allegorie übersetzt).
Andrew Lang (1844-1912), schottischer Dichter und Schriftsteller bekannt für seine Sammlungen von Märchen. Er übersetzte Homer und Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-andrew-lang-1844-1912-schottischer-dichter-und-schriftsteller-bekannt-fur-seine-sammlungen-von-marchen-er-ubersetzte-homer-und-50016769.html
RMCWACW5–Andrew Lang (1844-1912), schottischer Dichter und Schriftsteller bekannt für seine Sammlungen von Märchen. Er übersetzte Homer und
P262 Heinrich VIII. Übergibt die übersetzte Bibel an seine Herren. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/p262-heinrich-viii-ubergibt-die-ubersetzte-bibel-an-seine-herren-image406576974.html
RM2EHD526–P262 Heinrich VIII. Übergibt die übersetzte Bibel an seine Herren.
William Tyndale (1494 - 1536) war ein englischer Wissenschaftler und führende Persönlichkeit der protestantischen Reformation, die trotzt der Katholischen Kirche und die englische Regierung, die Bibel ins Englische übersetzt, für die er eingeschnürt wurde und 1536 auf dem Scheiterhaufen verbrannt. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/william-tyndale-1494-1536-war-ein-englischer-wissenschaftler-und-fuhrende-personlichkeit-der-protestantischen-reformation-die-trotzt-der-katholischen-kirche-und-die-englische-regierung-die-bibel-ins-englische-ubersetzt-fur-die-er-eingeschnurt-wurde-und-1536-auf-dem-scheiterhaufen-verbrannt-image385146905.html
RM2DAGXPH–William Tyndale (1494 - 1536) war ein englischer Wissenschaftler und führende Persönlichkeit der protestantischen Reformation, die trotzt der Katholischen Kirche und die englische Regierung, die Bibel ins Englische übersetzt, für die er eingeschnürt wurde und 1536 auf dem Scheiterhaufen verbrannt.
. Englisch: Plato, Republik, in die lateinische Sprache, die von den Humanisten Antonio Cassarino übersetzt. Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 3346, fol. 153 v. English: Platon, Politeia, Übersetzung des Humanisten Antonio Cassarino. Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 3346, fol. 153 v. 2. Hälfte 15. Jahrhundert. Plato, von Antonio Cassarino in die lateinische Sprache 426 Platon, Politeia, von Antonio Cassarino in die lateinische Sprache, Vat. lat übersetzt übersetzt. 3346, fol. 153 V Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/englisch-plato-republik-in-die-lateinische-sprache-die-von-den-humanisten-antonio-cassarino-ubersetzt-rom-biblioteca-apostolica-vaticana-vat-lat-3346-fol-153-v-english-platon-politeia-ubersetzung-des-humanisten-antonio-cassarino-rom-biblioteca-apostolica-vaticana-vat-lat-3346-fol-153-v-2-halfte-15-jahrhundert-plato-von-antonio-cassarino-in-die-lateinische-sprache-426-platon-politeia-von-antonio-cassarino-in-die-lateinische-sprache-vat-lat-ubersetzt-ubersetzt-3346-fol-153-v-image188879327.html
RMMY85E7–. Englisch: Plato, Republik, in die lateinische Sprache, die von den Humanisten Antonio Cassarino übersetzt. Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 3346, fol. 153 v. English: Platon, Politeia, Übersetzung des Humanisten Antonio Cassarino. Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 3346, fol. 153 v. 2. Hälfte 15. Jahrhundert. Plato, von Antonio Cassarino in die lateinische Sprache 426 Platon, Politeia, von Antonio Cassarino in die lateinische Sprache, Vat. lat übersetzt übersetzt. 3346, fol. 153 V
Panna Nikt, Tomasz Tryzna, Fräulein Niemand - Tom Tryzna Roman, 1994 veröffentlicht, im Jahr 1996, gezeigt von Andrzej Wajda. Panna Nikt, Tomasz Tryzna, Poiland, Fräulein Niemand - Tom Tryzna Roman, 1994 veröffentlicht, im Jahr 1996, gezeigt von Andrzej Wajda. Das Buch wurde in 14 Sprachen (in Westeuropa, Skandinavien, die britischen Inseln, USA, Kanada, Neuseeland, Australien, Brasilien) übersetzt Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/panna-nikt-tomasz-tryzna-fraulein-niemand-tom-tryzna-roman-1994-veroffentlicht-im-jahr-1996-gezeigt-von-andrzej-wajda-panna-nikt-tomasz-tryzna-poiland-fraulein-niemand-tom-tryzna-roman-1994-veroffentlicht-im-jahr-1996-gezeigt-von-andrzej-wajda-das-buch-wurde-in-14-sprachen-in-westeuropa-skandinavien-die-britischen-inseln-usa-kanada-neuseeland-australien-brasilien-ubersetzt-image329799214.html
RM2A4FJ7A–Panna Nikt, Tomasz Tryzna, Fräulein Niemand - Tom Tryzna Roman, 1994 veröffentlicht, im Jahr 1996, gezeigt von Andrzej Wajda. Panna Nikt, Tomasz Tryzna, Poiland, Fräulein Niemand - Tom Tryzna Roman, 1994 veröffentlicht, im Jahr 1996, gezeigt von Andrzej Wajda. Das Buch wurde in 14 Sprachen (in Westeuropa, Skandinavien, die britischen Inseln, USA, Kanada, Neuseeland, Australien, Brasilien) übersetzt
Die Felsengipfel La Prenyada, l’Elefant und la Mòmia, übersetzt die Schwangere, der Elefant und die Mumie auf dem Montserrat, Katalonien 1957. Die felsigen Gipfel von La Prenyada, l’Elefant und la Mòmia, übersetzt als die schwangere Frau, der Elefant und die Mumie auf Montserrat, Katalonien 1957. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/die-felsengipfel-la-prenyada-lelefant-und-la-mmia-ubersetzt-die-schwangere-der-elefant-und-die-mumie-auf-dem-montserrat-katalonien-1957-die-felsigen-gipfel-von-la-prenyada-lelefant-und-la-mmia-ubersetzt-als-die-schwangere-frau-der-elefant-und-die-mumie-auf-montserrat-katalonien-1957-image607419754.html
RM2X86A2J–Die Felsengipfel La Prenyada, l’Elefant und la Mòmia, übersetzt die Schwangere, der Elefant und die Mumie auf dem Montserrat, Katalonien 1957. Die felsigen Gipfel von La Prenyada, l’Elefant und la Mòmia, übersetzt als die schwangere Frau, der Elefant und die Mumie auf Montserrat, Katalonien 1957.
Platon, Politeia, übersetzt von Antonio Cassarino in lateinischer Sprache, MwSt. lat. 3346, fol. 153v Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-platon-politeia-ubersetzt-von-antonio-cassarino-in-lateinischer-sprache-mwst-lat-3346-fol-153v-136653852.html
RMHX93AM–Platon, Politeia, übersetzt von Antonio Cassarino in lateinischer Sprache, MwSt. lat. 3346, fol. 153v
Das Buch Mormon, von der Kirche Jesu Christi der Heiligen der letzten Tage Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-das-buch-mormon-von-der-kirche-jesu-christi-der-heiligen-der-letzten-tage-27011757.html
RFBFXDNH–Das Buch Mormon, von der Kirche Jesu Christi der Heiligen der letzten Tage
Bei einer Veranstaltung der spanischen Kommunistischen Partei (Partido Comunista de España) in Madrid während der Belagerung der Stadt. Stalins portrait sollte die Notwendigkeit der Truppen der Republik für die Unterstützung durch die Sowjetunion zum Ausdruck zu bringen. Neben den Porträts, Stalin Zitate ins Spanische übersetzt auch Ausdruck der Solidarität der Sowjetunion für Spanien. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/bei-einer-veranstaltung-der-spanischen-kommunistischen-partei-partido-comunista-de-espaa-in-madrid-wahrend-der-belagerung-der-stadt-stalins-portrait-sollte-die-notwendigkeit-der-truppen-der-republik-fur-die-unterstutzung-durch-die-sowjetunion-zum-ausdruck-zu-bringen-neben-den-portrats-stalin-zitate-ins-spanische-ubersetzt-auch-ausdruck-der-solidaritat-der-sowjetunion-fur-spanien-image247119144.html
RMTA16YM–Bei einer Veranstaltung der spanischen Kommunistischen Partei (Partido Comunista de España) in Madrid während der Belagerung der Stadt. Stalins portrait sollte die Notwendigkeit der Truppen der Republik für die Unterstützung durch die Sowjetunion zum Ausdruck zu bringen. Neben den Porträts, Stalin Zitate ins Spanische übersetzt auch Ausdruck der Solidarität der Sowjetunion für Spanien.
I Ching - HEXAGRAMM Nr. 1 - CHIEN Die erste Hexagramm für das heilige Buch der Änderungen oder I Ching, oder das Buch der Chou, in China sowohl für die Weissagung und als Quelle der philosophischen Anfrage verwendet. Diese Doppel-Seite aus dem zehnten Jahrhundert Chinesischen gedruckt blockbook Legt das Hexagramm, bestehend aus sechs gerade Linien - Die trigramme Chien oder Chien - der traditionellen Logik in Bezug auf diese Begegnung der beiden trigramme gefolgt. Der Titel, Chien, ist in der Regel als "Kreative" oder "Der himmlische" übersetzt. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/i-ching-hexagramm-nr-1-chien-die-erste-hexagramm-fur-das-heilige-buch-der-anderungen-oder-i-ching-oder-das-buch-der-chou-in-china-sowohl-fur-die-weissagung-und-als-quelle-der-philosophischen-anfrage-verwendet-diese-doppel-seite-aus-dem-zehnten-jahrhundert-chinesischen-gedruckt-blockbook-legt-das-hexagramm-bestehend-aus-sechs-gerade-linien-die-trigramme-chien-oder-chien-der-traditionellen-logik-in-bezug-auf-diese-begegnung-der-beiden-trigramme-gefolgt-der-titel-chien-ist-in-der-regel-als-kreative-oder-der-himmlische-ubersetzt-image179624011.html
RMMC6G77–I Ching - HEXAGRAMM Nr. 1 - CHIEN Die erste Hexagramm für das heilige Buch der Änderungen oder I Ching, oder das Buch der Chou, in China sowohl für die Weissagung und als Quelle der philosophischen Anfrage verwendet. Diese Doppel-Seite aus dem zehnten Jahrhundert Chinesischen gedruckt blockbook Legt das Hexagramm, bestehend aus sechs gerade Linien - Die trigramme Chien oder Chien - der traditionellen Logik in Bezug auf diese Begegnung der beiden trigramme gefolgt. Der Titel, Chien, ist in der Regel als "Kreative" oder "Der himmlische" übersetzt.
Medizinischen Eingriff im 17. Jahrhundert. Von Ambroise Parés übersetzten "arbeitet" 1649. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-medizinischen-eingriff-im-17-jahrhundert-von-ambroise-pars-ubersetzten-arbeitet-1649-83336216.html
RMERG85C–Medizinischen Eingriff im 17. Jahrhundert. Von Ambroise Parés übersetzten "arbeitet" 1649.
Titel Seite von Diego de San Pedro, Cárcel de Amor - Übersetzt ins Gefängnis der Liebe. Venedig, Juan Batista Pedrezano. Vom 1531 Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/titel-seite-von-diego-de-san-pedro-crcel-de-amor-ubersetzt-ins-gefangnis-der-liebe-venedig-juan-batista-pedrezano-vom-1531-image68543778.html
RMDYEC82–Titel Seite von Diego de San Pedro, Cárcel de Amor - Übersetzt ins Gefängnis der Liebe. Venedig, Juan Batista Pedrezano. Vom 1531
Charles Dickens im Alter von 56 Jahren. Nach dem Stich von J.G. Armitage, Forster, die Praxis von Dickens, von Althaus, Berlin 1873 übersetzt, Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/charles-dickens-im-alter-von-56-jahren-nach-dem-stich-von-jg-armitage-forster-die-praxis-von-dickens-von-althaus-berlin-1873-ubersetzt-image217287059.html
RMPHE7T3–Charles Dickens im Alter von 56 Jahren. Nach dem Stich von J.G. Armitage, Forster, die Praxis von Dickens, von Althaus, Berlin 1873 übersetzt,
Kleine 3 Linien, die das neue Testament übersetzt in Cree-Titel Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-kleine-3-linien-die-das-neue-testament-ubersetzt-in-cree-titel-140707794.html
RMJ4WP6A–Kleine 3 Linien, die das neue Testament übersetzt in Cree-Titel
Polo, Marco, 1254 - 8.1.1324, venetianischer Händler und Reisender, volle Länge, Reisebericht, Holzschnitt zum Titel der ersten deutschen übersetzten Ausgabe, Nürnberg, 1477, Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-polo-marco-1254-811324-venetianischer-handler-und-reisender-volle-lange-reisebericht-holzschnitt-zum-titel-der-ersten-deutschen-ubersetzten-ausgabe-nurnberg-1477-23529175.html
RMBA7RKK–Polo, Marco, 1254 - 8.1.1324, venetianischer Händler und Reisender, volle Länge, Reisebericht, Holzschnitt zum Titel der ersten deutschen übersetzten Ausgabe, Nürnberg, 1477,
Miss Anna May wong als Chang-Hi-Tang tanzt vor dem Teeladen-Aufseher im Kreis der Kreide, ein altes chinesisches Lay, das von James Laver ins Englische übersetzt und im New Theatre in London von Mr. Basil Dean produziert wurde, mit einer Besetzung unter der Leitung von Anna May Wong als Chang-Hi-Tang, Ein junges Mädchen, das von ihrer armseligen Mutter an ein Teehaus verkauft wird. Datum: 1929 Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/miss-anna-may-wong-als-chang-hi-tang-tanzt-vor-dem-teeladen-aufseher-im-kreis-der-kreide-ein-altes-chinesisches-lay-das-von-james-laver-ins-englische-ubersetzt-und-im-new-theatre-in-london-von-mr-basil-dean-produziert-wurde-mit-einer-besetzung-unter-der-leitung-von-anna-may-wong-als-chang-hi-tang-ein-junges-madchen-das-von-ihrer-armseligen-mutter-an-ein-teehaus-verkauft-wird-datum-1929-image501459428.html
RM2M3RCH8–Miss Anna May wong als Chang-Hi-Tang tanzt vor dem Teeladen-Aufseher im Kreis der Kreide, ein altes chinesisches Lay, das von James Laver ins Englische übersetzt und im New Theatre in London von Mr. Basil Dean produziert wurde, mit einer Besetzung unter der Leitung von Anna May Wong als Chang-Hi-Tang, Ein junges Mädchen, das von ihrer armseligen Mutter an ein Teehaus verkauft wird. Datum: 1929
Dezember 1907. Premiere von "Vested Interesses" in Lara. Seitdem wird dieses Werk, in mehrere Sprachen übersetzt, häufig im Ausland durchgeführt. Die Premiere in Rom, zu der auch dieses Foto gehört, war ein denkwürdiger Erfolg. Quelle: Album/Archivo ABC Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/dezember-1907-premiere-von-vested-interesses-in-lara-seitdem-wird-dieses-werk-in-mehrere-sprachen-ubersetzt-haufig-im-ausland-durchgefuhrt-die-premiere-in-rom-zu-der-auch-dieses-foto-gehort-war-ein-denkwurdiger-erfolg-quelle-albumarchivo-abc-image575799713.html
RM2TCNXBD–Dezember 1907. Premiere von "Vested Interesses" in Lara. Seitdem wird dieses Werk, in mehrere Sprachen übersetzt, häufig im Ausland durchgeführt. Die Premiere in Rom, zu der auch dieses Foto gehört, war ein denkwürdiger Erfolg. Quelle: Album/Archivo ABC
Aikido ist eine japanische Kampfkunst, die von Morihei Ueshiba als Synthese seiner Kampfkunst, Philosophie und religiösen Überzeugungen entwickelt wurde. Aikido wird oft als "die Art und Weise der Vereinigung (mit) Lebensenergie" oder als "die Art des harmonischen Geistes" übersetzt. Ueshibas Ziel war es, eine Kunst zu schaffen, die Praktizierende nutzen konnten, um sich zu verteidigen und gleichzeitig ihren Angreifer vor Verletzungen zu schützen. Aikido-Techniken bestehen darin, Bewegungen einzugeben und zu drehen, die die Dynamik eines gegnerischen Angriffs lenken, und eine Wurf- oder Gelenksperre, die die Technik beendet. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/aikido-ist-eine-japanische-kampfkunst-die-von-morihei-ueshiba-als-synthese-seiner-kampfkunst-philosophie-und-religiosen-uberzeugungen-entwickelt-wurde-aikido-wird-oft-als-die-art-und-weise-der-vereinigung-mit-lebensenergie-oder-als-die-art-des-harmonischen-geistes-ubersetzt-ueshibas-ziel-war-es-eine-kunst-zu-schaffen-die-praktizierende-nutzen-konnten-um-sich-zu-verteidigen-und-gleichzeitig-ihren-angreifer-vor-verletzungen-zu-schutzen-aikido-techniken-bestehen-darin-bewegungen-einzugeben-und-zu-drehen-die-die-dynamik-eines-gegnerischen-angriffs-lenken-und-eine-wurf-oder-gelenksperre-die-die-technik-beendet-image344272470.html
RM2B02Y1A–Aikido ist eine japanische Kampfkunst, die von Morihei Ueshiba als Synthese seiner Kampfkunst, Philosophie und religiösen Überzeugungen entwickelt wurde. Aikido wird oft als "die Art und Weise der Vereinigung (mit) Lebensenergie" oder als "die Art des harmonischen Geistes" übersetzt. Ueshibas Ziel war es, eine Kunst zu schaffen, die Praktizierende nutzen konnten, um sich zu verteidigen und gleichzeitig ihren Angreifer vor Verletzungen zu schützen. Aikido-Techniken bestehen darin, Bewegungen einzugeben und zu drehen, die die Dynamik eines gegnerischen Angriffs lenken, und eine Wurf- oder Gelenksperre, die die Technik beendet.
Titus Lukrez Carus (15. Oktober 99 v. Chr. - 55 v. Chr.) war ein römischer Dichter und Philosoph. Sein bekanntestes Werk ist die philosophisches Gedicht De rerum natura, eine didaktische Arbeit über die Grundsätze und die Philosophie des Epicureanism, und die ist in der Regel in englischer Sprache, die auf der Natur der Dinge übersetzt. Lukrez wurde mit Ursprung das Konzept der drei Alters- System, das ab 1834 von C. J. Thomsen formalisiert wurde gutgeschrieben. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/titus-lukrez-carus-15-oktober-99-v-chr-55-v-chr-war-ein-romischer-dichter-und-philosoph-sein-bekanntestes-werk-ist-die-philosophisches-gedicht-de-rerum-natura-eine-didaktische-arbeit-uber-die-grundsatze-und-die-philosophie-des-epicureanism-und-die-ist-in-der-regel-in-englischer-sprache-die-auf-der-natur-der-dinge-ubersetzt-lukrez-wurde-mit-ursprung-das-konzept-der-drei-alters-system-das-ab-1834-von-c-j-thomsen-formalisiert-wurde-gutgeschrieben-image246623607.html
RMT96JWY–Titus Lukrez Carus (15. Oktober 99 v. Chr. - 55 v. Chr.) war ein römischer Dichter und Philosoph. Sein bekanntestes Werk ist die philosophisches Gedicht De rerum natura, eine didaktische Arbeit über die Grundsätze und die Philosophie des Epicureanism, und die ist in der Regel in englischer Sprache, die auf der Natur der Dinge übersetzt. Lukrez wurde mit Ursprung das Konzept der drei Alters- System, das ab 1834 von C. J. Thomsen formalisiert wurde gutgeschrieben.
Bi-Lingual Amerikanerinnen mit der US-Armee in Frankreich im ersten Weltkrieg. Sie übersetzt Französisch-Englisch Telefon Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-bi-lingual-amerikanerinnen-mit-der-us-armee-in-frankreich-im-ersten-weltkrieg-sie-ubersetzt-franzosisch-englisch-telefon-59776431.html
RMDD71CF–Bi-Lingual Amerikanerinnen mit der US-Armee in Frankreich im ersten Weltkrieg. Sie übersetzt Französisch-Englisch Telefon
P241-Heinrich VIII. Übergibt die übersetzte Bibel an seine Herren. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/p241-heinrich-viii-ubergibt-die-ubersetzte-bibel-an-seine-herren-image406576452.html
RM2EHD4BG–P241-Heinrich VIII. Übergibt die übersetzte Bibel an seine Herren.
William Tyndale (1494 - 1536) war ein englischer Wissenschaftler und führende Persönlichkeit der protestantischen Reformation, die trotzt der Katholischen Kirche und die englische Regierung, die Bibel ins Englische übersetzt, für die er eingeschnürt wurde und 1536 auf dem Scheiterhaufen verbrannt. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/william-tyndale-1494-1536-war-ein-englischer-wissenschaftler-und-fuhrende-personlichkeit-der-protestantischen-reformation-die-trotzt-der-katholischen-kirche-und-die-englische-regierung-die-bibel-ins-englische-ubersetzt-fur-die-er-eingeschnurt-wurde-und-1536-auf-dem-scheiterhaufen-verbrannt-image344102238.html
RM2AYR5WJ–William Tyndale (1494 - 1536) war ein englischer Wissenschaftler und führende Persönlichkeit der protestantischen Reformation, die trotzt der Katholischen Kirche und die englische Regierung, die Bibel ins Englische übersetzt, für die er eingeschnürt wurde und 1536 auf dem Scheiterhaufen verbrannt.
21 1715 Huet Geschichte der Romanzen übersetzt von Stephen Lewis Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/21-1715-huet-geschichte-der-romanzen-ubersetzt-von-stephen-lewis-image209988599.html
RMP5HPGR–21 1715 Huet Geschichte der Romanzen übersetzt von Stephen Lewis
Panna Nikt, Tomasz Tryzna, Miss Nobody - Tom Tryznas Roman, veröffentlicht 1994, 1996, ausgestrahlt von Andrzej Wajda. Panna Nikt, Tomasz Tryzna, Poiland, Miss Nobody - Tom Tryznas Roman, veröffentlicht 1994, 1996, ausgestrahlt von Andrzej Wajda. Das Buch wurde in 14 Sprachen übersetzt (es wurde in Westeuropa, Skandinavien, den britischen Inseln, den USA, Kanada, Neuseeland, Australien, Brasilien) Foto Kazimierz Jurewicz, Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/panna-nikt-tomasz-tryzna-miss-nobody-tom-tryznas-roman-veroffentlicht-1994-1996-ausgestrahlt-von-andrzej-wajda-panna-nikt-tomasz-tryzna-poiland-miss-nobody-tom-tryznas-roman-veroffentlicht-1994-1996-ausgestrahlt-von-andrzej-wajda-das-buch-wurde-in-14-sprachen-ubersetzt-es-wurde-in-westeuropa-skandinavien-den-britischen-inseln-den-usa-kanada-neuseeland-australien-brasilien-foto-kazimierz-jurewicz-image329799398.html
RM2A4FJDX–Panna Nikt, Tomasz Tryzna, Miss Nobody - Tom Tryznas Roman, veröffentlicht 1994, 1996, ausgestrahlt von Andrzej Wajda. Panna Nikt, Tomasz Tryzna, Poiland, Miss Nobody - Tom Tryznas Roman, veröffentlicht 1994, 1996, ausgestrahlt von Andrzej Wajda. Das Buch wurde in 14 Sprachen übersetzt (es wurde in Westeuropa, Skandinavien, den britischen Inseln, den USA, Kanada, Neuseeland, Australien, Brasilien) Foto Kazimierz Jurewicz,
Zwei Frauen auf dem Gipfel des Montserrat, eingerahmt durch die Türöffnung eines Gebäudes, im Hintergrund erkennbar ist rechts die Gruppe der Gorras, übersetzt Mützen oder Hüte, mit den Felsen Gorra Frígia, Magdalenes, Gorra Mariner sowie Links die Felsen La Panxa del Bisbe, der Bauch des Bischofs und La Prenyada, die Schwangere, die Felsgruppe San Benet angehören, Katalonien 1957. Zwei Frauen auf dem Gipfel des Montserrats, eingerahmt von der Tür eines Gebäudes, mit der Gruppe der Gorras, übersetzt als Kappen oder Hüte, mit den Felsen Gorra Frígia, Magdalenes, Gorra Mariner auf der rechten Seite und dem Felsen Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/zwei-frauen-auf-dem-gipfel-des-montserrat-eingerahmt-durch-die-turoffnung-eines-gebaudes-im-hintergrund-erkennbar-ist-rechts-die-gruppe-der-gorras-ubersetzt-mutzen-oder-hute-mit-den-felsen-gorra-frgia-magdalenes-gorra-mariner-sowie-links-die-felsen-la-panxa-del-bisbe-der-bauch-des-bischofs-und-la-prenyada-die-schwangere-die-felsgruppe-san-benet-angehoren-katalonien-1957-zwei-frauen-auf-dem-gipfel-des-montserrats-eingerahmt-von-der-tur-eines-gebaudes-mit-der-gruppe-der-gorras-ubersetzt-als-kappen-oder-hute-mit-den-felsen-gorra-frgia-magdalenes-gorra-mariner-auf-der-rechten-seite-und-dem-felsen-image607419775.html
RM2X86A3B–Zwei Frauen auf dem Gipfel des Montserrat, eingerahmt durch die Türöffnung eines Gebäudes, im Hintergrund erkennbar ist rechts die Gruppe der Gorras, übersetzt Mützen oder Hüte, mit den Felsen Gorra Frígia, Magdalenes, Gorra Mariner sowie Links die Felsen La Panxa del Bisbe, der Bauch des Bischofs und La Prenyada, die Schwangere, die Felsgruppe San Benet angehören, Katalonien 1957. Zwei Frauen auf dem Gipfel des Montserrats, eingerahmt von der Tür eines Gebäudes, mit der Gruppe der Gorras, übersetzt als Kappen oder Hüte, mit den Felsen Gorra Frígia, Magdalenes, Gorra Mariner auf der rechten Seite und dem Felsen
Kampf und allegorische Figuren mit dem Wappen von Wilhelm Hundt. Kultur: Deutsch. Abmessungen: Insgesamt: 32×21. (81,3 × 53,3 cm). Datum: 1603. Zwei allegorische Figuren flankieren den Wappen von Johann Wilhelm Hundt. Die Inschrift kann übersetzt werden: 'Wolf Wilhelm Hundt von Falkenstein, Brannenburg und Mosök in Bayern, Kapitän und Administrator bei Rosenheim.". Museum: Metropolitan Museum of Art, New York, USA. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/kampf-und-allegorische-figuren-mit-dem-wappen-von-wilhelm-hundt-kultur-deutsch-abmessungen-insgesamt-3221-813-533-cm-datum-1603-zwei-allegorische-figuren-flankieren-den-wappen-von-johann-wilhelm-hundt-die-inschrift-kann-ubersetzt-werden-wolf-wilhelm-hundt-von-falkenstein-brannenburg-und-mosok-in-bayern-kapitan-und-administrator-bei-rosenheim-museum-metropolitan-museum-of-art-new-york-usa-image212907254.html
RMPAANAE–Kampf und allegorische Figuren mit dem Wappen von Wilhelm Hundt. Kultur: Deutsch. Abmessungen: Insgesamt: 32×21. (81,3 × 53,3 cm). Datum: 1603. Zwei allegorische Figuren flankieren den Wappen von Johann Wilhelm Hundt. Die Inschrift kann übersetzt werden: 'Wolf Wilhelm Hundt von Falkenstein, Brannenburg und Mosök in Bayern, Kapitän und Administrator bei Rosenheim.". Museum: Metropolitan Museum of Art, New York, USA.
Das Buch Mormon, von der Kirche Jesu Christi der Heiligen der letzten Tage Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-das-buch-mormon-von-der-kirche-jesu-christi-der-heiligen-der-letzten-tage-27011750.html
RFBFXDNA–Das Buch Mormon, von der Kirche Jesu Christi der Heiligen der letzten Tage
Die alte kafir Bagasch von Kafiristan (heute Nuristan) ist ein Anhänger der alten Natur Geist glauben. Die kafirs werden als Ungläubige und daher Kafiristan bedeutet "das Land der Ungläubigen" übersetzt. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/die-alte-kafir-bagasch-von-kafiristan-heute-nuristan-ist-ein-anhanger-der-alten-natur-geist-glauben-die-kafirs-werden-als-unglaubige-und-daher-kafiristan-bedeutet-das-land-der-unglaubigen-ubersetzt-image247137835.html
RMTA22R7–Die alte kafir Bagasch von Kafiristan (heute Nuristan) ist ein Anhänger der alten Natur Geist glauben. Die kafirs werden als Ungläubige und daher Kafiristan bedeutet "das Land der Ungläubigen" übersetzt.
Gewürze und Kräuter Titlepage von Nicolas Monardes, Joyfull Newes aus dem New-Found Welt, 1596 (ins Englische durch John Frampton übersetzt). Das Buch berichtet von der Entdeckung durch Kolumbus, und gibt einen Überblick über Tabak, und verschiedene neue Kräuter (echten oder fiktiven) mit der neu erforschten Amerika verbunden. Diese Behandlung umfasst die Gum-Baum namens Tacamachaca, und das Öl der "Figge-Tree der Hölle' und der neugierigen Baum, aus denen man lernen kann, ob man leben oder sterben. Seine Bemerkungen sind nicht nur auf den Aberglauben der Neuen Welt beschränkt. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/gewurze-und-krauter-titlepage-von-nicolas-monardes-joyfull-newes-aus-dem-new-found-welt-1596-ins-englische-durch-john-frampton-ubersetzt-das-buch-berichtet-von-der-entdeckung-durch-kolumbus-und-gibt-einen-uberblick-uber-tabak-und-verschiedene-neue-krauter-echten-oder-fiktiven-mit-der-neu-erforschten-amerika-verbunden-diese-behandlung-umfasst-die-gum-baum-namens-tacamachaca-und-das-ol-der-figge-tree-der-holle-und-der-neugierigen-baum-aus-denen-man-lernen-kann-ob-man-leben-oder-sterben-seine-bemerkungen-sind-nicht-nur-auf-den-aberglauben-der-neuen-welt-beschrankt-image179622595.html
RMMC6ECK–Gewürze und Kräuter Titlepage von Nicolas Monardes, Joyfull Newes aus dem New-Found Welt, 1596 (ins Englische durch John Frampton übersetzt). Das Buch berichtet von der Entdeckung durch Kolumbus, und gibt einen Überblick über Tabak, und verschiedene neue Kräuter (echten oder fiktiven) mit der neu erforschten Amerika verbunden. Diese Behandlung umfasst die Gum-Baum namens Tacamachaca, und das Öl der "Figge-Tree der Hölle' und der neugierigen Baum, aus denen man lernen kann, ob man leben oder sterben. Seine Bemerkungen sind nicht nur auf den Aberglauben der Neuen Welt beschränkt.
William Tyndale - Porträt des religiösen Reformer und Gelehrter, der die Bibel in der frühen modernen englischen seiner übersetzt Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-william-tyndale-portrat-des-religiosen-reformer-und-gelehrter-der-die-bibel-in-der-fruhen-modernen-englischen-seiner-ubersetzt-83369274.html
RMERHPA2–William Tyndale - Porträt des religiösen Reformer und Gelehrter, der die Bibel in der frühen modernen englischen seiner übersetzt
Warme Heilbad durch einen Ofen angeschlossen wird. Von '' eine Beschreibung der neuen philosophischen Furnaceheateds'', London, 1651 von Rudolph Glauber, von John Französisch übersetzt. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/warme-heilbad-durch-einen-ofen-angeschlossen-wird-von-eine-beschreibung-der-neuen-philosophischen-furnaceheateds-london-1651-von-rudolph-glauber-von-john-franzosisch-ubersetzt-image68548515.html
RMDYEJ97–Warme Heilbad durch einen Ofen angeschlossen wird. Von '' eine Beschreibung der neuen philosophischen Furnaceheateds'', London, 1651 von Rudolph Glauber, von John Französisch übersetzt.
Nosferatu, Eine Symphonie des Grauens (übersetzt als Nosferatu: A Symphony of Horror; oder einfach Nosferatu) ist ein 1922 deutscher expressionistischer Horror-Film, Regie: F. W. Murnau, Darsteller Max Schreck als Vampir Graf Orlok. Dieses Foto ist nur zu redaktionellen Zwecken und unterliegen dem Copyright von der Filmgesellschaft und/oder der Fotograf von dem Film oder der Firma zugeordnet und kann nur durch Veröffentlichungen im Zusammenhang mit der Förderung der oben genannten Film reproduziert werden. Eine obligatorische Gutschrift auf die Filmgesellschaft ist erforderlich. Der Fotograf sollte auch angerechnet werden, wenn bekannt. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-nosferatu-eine-symphonie-des-grauens-ubersetzt-als-nosferatu-a-symphony-of-horror-oder-einfach-nosferatu-ist-ein-1922-deutscher-expressionistischer-horror-film-regie-f-w-murnau-darsteller-max-schreck-als-vampir-graf-orlok-dieses-foto-ist-nur-zu-redaktionellen-zwecken-und-unterliegen-dem-copyright-von-der-filmgesellschaft-undoder-der-fotograf-von-dem-film-oder-der-firma-zugeordnet-und-kann-nur-durch-veroffentlichungen-im-zusammenhang-mit-der-forderung-der-oben-genannten-film-reproduziert-werden-eine-obligatorische-gutschrift-auf-die-filmgesellschaft-ist-erforderlich-der-fotograf-sollte-auch-angerechnet-werden-wenn-bekannt-95996821.html
RMFG50WW–Nosferatu, Eine Symphonie des Grauens (übersetzt als Nosferatu: A Symphony of Horror; oder einfach Nosferatu) ist ein 1922 deutscher expressionistischer Horror-Film, Regie: F. W. Murnau, Darsteller Max Schreck als Vampir Graf Orlok. Dieses Foto ist nur zu redaktionellen Zwecken und unterliegen dem Copyright von der Filmgesellschaft und/oder der Fotograf von dem Film oder der Firma zugeordnet und kann nur durch Veröffentlichungen im Zusammenhang mit der Förderung der oben genannten Film reproduziert werden. Eine obligatorische Gutschrift auf die Filmgesellschaft ist erforderlich. Der Fotograf sollte auch angerechnet werden, wenn bekannt.
Hoxha Werke übersetzt Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-hoxha-werke-ubersetzt-163989833.html
RMKEPAKN–Hoxha Werke übersetzt
Wollstonecraft, Mary, 27.4. 1759 - 10.9.1797, englischer Autor/Schriftsteller, Werke, "EINE Vierung der Rechte Der Frau" (1700), deutsche Ausgabe ("Rettung der Rechte des Weibes"), Schnepfenthal, Deutschland, 173, übersetzt von Christian Gotthilf Salzmann, Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-wollstonecraft-mary-274-1759-1091797-englischer-autorschriftsteller-werke-eine-vierung-der-rechte-der-frau-1700-deutsche-ausgabe-rettung-der-rechte-des-weibes-schnepfenthal-deutschland-173-ubersetzt-von-christian-gotthilf-salzmann-24442213.html
RMBBNC85–Wollstonecraft, Mary, 27.4. 1759 - 10.9.1797, englischer Autor/Schriftsteller, Werke, "EINE Vierung der Rechte Der Frau" (1700), deutsche Ausgabe ("Rettung der Rechte des Weibes"), Schnepfenthal, Deutschland, 173, übersetzt von Christian Gotthilf Salzmann,
Cartoon von Charles Wyndham (1837-1919), englischer Schauspieler-Manager, spielt die Rolle eines Gefangenen, Peregrine Porter, in einem Stück von Henry James Byron (1835-1884), hier links als Gefängniswärter gesehen. Das Stück, übersetzt aus dem Französischen, trug den Titel 14 Tage und lief im Criterion Theatre, Piccadilly, London. Das Stück handelt von einem Mann, der ins Gefängnis geschickt wird, aber um diese unangenehme Tatsache zu verbergen, sagt er Familie und Freunden, dass er ins Ausland geht. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/cartoon-von-charles-wyndham-1837-1919-englischer-schauspieler-manager-spielt-die-rolle-eines-gefangenen-peregrine-porter-in-einem-stuck-von-henry-james-byron-1835-1884-hier-links-als-gefangniswarter-gesehen-das-stuck-ubersetzt-aus-dem-franzosischen-trug-den-titel-14-tage-und-lief-im-criterion-theatre-piccadilly-london-das-stuck-handelt-von-einem-mann-der-ins-gefangnis-geschickt-wird-aber-um-diese-unangenehme-tatsache-zu-verbergen-sagt-er-familie-und-freunden-dass-er-ins-ausland-geht-image504806645.html
RM2M97X0N–Cartoon von Charles Wyndham (1837-1919), englischer Schauspieler-Manager, spielt die Rolle eines Gefangenen, Peregrine Porter, in einem Stück von Henry James Byron (1835-1884), hier links als Gefängniswärter gesehen. Das Stück, übersetzt aus dem Französischen, trug den Titel 14 Tage und lief im Criterion Theatre, Piccadilly, London. Das Stück handelt von einem Mann, der ins Gefängnis geschickt wird, aber um diese unangenehme Tatsache zu verbergen, sagt er Familie und Freunden, dass er ins Ausland geht.
09/30/1957. Soldaten und Freiwillige, mal mit Schaufeln, mal mit Maschinen, die die gesamte Breite der Straßen in ihrem Weg fegen, kämpfen unaufhörlich gegen den Schlamm, der sich in der Hitze der Sonne in erstickenden Staub verwandelt. Quelle: Album / Archivo ABC / Teodoro Naranjo Domínguez Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/09301957-soldaten-und-freiwillige-mal-mit-schaufeln-mal-mit-maschinen-die-die-gesamte-breite-der-strassen-in-ihrem-weg-fegen-kampfen-unaufhorlich-gegen-den-schlamm-der-sich-in-der-hitze-der-sonne-in-erstickenden-staub-verwandelt-quelle-album-archivo-abc-teodoro-naranjo-domnguez-image575800887.html
RM2TCNYWB–09/30/1957. Soldaten und Freiwillige, mal mit Schaufeln, mal mit Maschinen, die die gesamte Breite der Straßen in ihrem Weg fegen, kämpfen unaufhörlich gegen den Schlamm, der sich in der Hitze der Sonne in erstickenden Staub verwandelt. Quelle: Album / Archivo ABC / Teodoro Naranjo Domínguez
Laozi (Lao Tzu, c Jahrhundert v. Chr.) war ein mystischer Philosoph des alten China. Seine Verbindung mit dem Daodejing (Tao Te Ching) hat ihn dazu geführt, dass er traditionell als Gründer des Taoismus gilt (auch "Daoismus" genannt). Er wird auch in den meisten religiösen Formen der taoistischen Religion als Gottheit verehrt, die Laozi oft als Taishang Laojun oder "Eine der Drei Reinen" bezeichnet. Laozi übersetzt wörtlich aus dem chinesischen bedeutet 'alter Meister' oder 'alter Meister' und gilt allgemein als ehrenvoll. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/laozi-lao-tzu-c-jahrhundert-v-chr-war-ein-mystischer-philosoph-des-alten-china-seine-verbindung-mit-dem-daodejing-tao-te-ching-hat-ihn-dazu-gefuhrt-dass-er-traditionell-als-grunder-des-taoismus-gilt-auch-daoismus-genannt-er-wird-auch-in-den-meisten-religiosen-formen-der-taoistischen-religion-als-gottheit-verehrt-die-laozi-oft-als-taishang-laojun-oder-eine-der-drei-reinen-bezeichnet-laozi-ubersetzt-wortlich-aus-dem-chinesischen-bedeutet-alter-meister-oder-alter-meister-und-gilt-allgemein-als-ehrenvoll-image344251436.html
RM2B02064–Laozi (Lao Tzu, c Jahrhundert v. Chr.) war ein mystischer Philosoph des alten China. Seine Verbindung mit dem Daodejing (Tao Te Ching) hat ihn dazu geführt, dass er traditionell als Gründer des Taoismus gilt (auch "Daoismus" genannt). Er wird auch in den meisten religiösen Formen der taoistischen Religion als Gottheit verehrt, die Laozi oft als Taishang Laojun oder "Eine der Drei Reinen" bezeichnet. Laozi übersetzt wörtlich aus dem chinesischen bedeutet 'alter Meister' oder 'alter Meister' und gilt allgemein als ehrenvoll.
Frontispiz von Vielleicht "Neue und komplette illusration der himmlischen Wissenschaft der Astrologie". Ebenezer Vielleicht (1751 - 1799) war ein englischer Arzt, Astrologe und Autor auf dem Okkulten. Als Student der Medizin, interessierte er sich für die Theorien über tierischen Magnetismus von Anton Mesmer, Mesmer's Harmonic philosophische Schule. Als Astrologe, Ebenezer ist sagte der Placidian System der Häuser verwendet zu haben; als Student der Alchemie, er Bernard von Treviso (der Brunnen Allegorie übersetzt). Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/frontispiz-von-vielleicht-neue-und-komplette-illusration-der-himmlischen-wissenschaft-der-astrologie-ebenezer-vielleicht-1751-1799-war-ein-englischer-arzt-astrologe-und-autor-auf-dem-okkulten-als-student-der-medizin-interessierte-er-sich-fur-die-theorien-uber-tierischen-magnetismus-von-anton-mesmer-mesmers-harmonic-philosophische-schule-als-astrologe-ebenezer-ist-sagte-der-placidian-system-der-hauser-verwendet-zu-haben-als-student-der-alchemie-er-bernard-von-treviso-der-brunnen-allegorie-ubersetzt-image246623212.html
RMT96JBT–Frontispiz von Vielleicht "Neue und komplette illusration der himmlischen Wissenschaft der Astrologie". Ebenezer Vielleicht (1751 - 1799) war ein englischer Arzt, Astrologe und Autor auf dem Okkulten. Als Student der Medizin, interessierte er sich für die Theorien über tierischen Magnetismus von Anton Mesmer, Mesmer's Harmonic philosophische Schule. Als Astrologe, Ebenezer ist sagte der Placidian System der Häuser verwendet zu haben; als Student der Alchemie, er Bernard von Treviso (der Brunnen Allegorie übersetzt).
Eine chinesischer Kindergarten Mädchen stößt einen Speer in ein Stroh Bildnis beschriftet mit einem Schild, das heißt grob übersetzt "US schlecht Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-eine-chinesischer-kindergarten-madchen-stosst-einen-speer-in-ein-stroh-bildnis-beschriftet-mit-einem-schild-das-heisst-grob-ubersetzt-us-schlecht-52436379.html
RMD18K3R–Eine chinesischer Kindergarten Mädchen stößt einen Speer in ein Stroh Bildnis beschriftet mit einem Schild, das heißt grob übersetzt "US schlecht
Bethlehem und Umgebung. Zelle, wo der Hl. Hieronymus die Bibel (Kirche der Geburt) übersetzt Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/bethlehem-und-umgebung-zelle-wo-der-hl-hieronymus-die-bibel-kirche-der-geburt-ubersetzt-image218362346.html
RMPK77B6–Bethlehem und Umgebung. Zelle, wo der Hl. Hieronymus die Bibel (Kirche der Geburt) übersetzt
William Tyndale (1494 - 1536) war ein englischer Wissenschaftler und führende Persönlichkeit der protestantischen Reformation, die trotzt der Katholischen Kirche und die englische Regierung, die Bibel ins Englische übersetzt, für die er eingeschnürt wurde und 1536 auf dem Scheiterhaufen verbrannt. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-william-tyndale-1494-1536-war-ein-englischer-wissenschaftler-und-fuhrende-personlichkeit-der-protestantischen-reformation-die-trotzt-der-katholischen-kirche-und-die-englische-regierung-die-bibel-ins-englische-ubersetzt-fur-die-er-eingeschnurt-wurde-und-1536-auf-dem-scheiterhaufen-verbrannt-172332958.html
RMM0ACCE–William Tyndale (1494 - 1536) war ein englischer Wissenschaftler und führende Persönlichkeit der protestantischen Reformation, die trotzt der Katholischen Kirche und die englische Regierung, die Bibel ins Englische übersetzt, für die er eingeschnürt wurde und 1536 auf dem Scheiterhaufen verbrannt.
488 Platon, Politeia, von Antonio Cassarino in die lateinische Sprache, Vat. lat. übersetzt. 3346, fol. 153 V Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/488-platon-politeia-von-antonio-cassarino-in-die-lateinische-sprache-vat-lat-ubersetzt-3346-fol-153-v-image214122109.html
RMPCA2X5–488 Platon, Politeia, von Antonio Cassarino in die lateinische Sprache, Vat. lat. übersetzt. 3346, fol. 153 V
Panna Nikt, Tomasz Tryzna, Miss Nobody - Tom Tryznas Roman, veröffentlicht 1994, 1996, ausgestrahlt von Andrzej Wajda. Panna Nikt, Tomasz Tryzna, Poiland, Miss Nobody - Tom Tryznas Roman, veröffentlicht 1994, 1996, ausgestrahlt von Andrzej Wajda. Das Buch wurde in 14 Sprachen übersetzt (es wurde in Westeuropa, Skandinavien, den britischen Inseln, den USA, Kanada, Neuseeland, Australien, Brasilien) Foto Kazimierz Jurewicz, Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/panna-nikt-tomasz-tryzna-miss-nobody-tom-tryznas-roman-veroffentlicht-1994-1996-ausgestrahlt-von-andrzej-wajda-panna-nikt-tomasz-tryzna-poiland-miss-nobody-tom-tryznas-roman-veroffentlicht-1994-1996-ausgestrahlt-von-andrzej-wajda-das-buch-wurde-in-14-sprachen-ubersetzt-es-wurde-in-westeuropa-skandinavien-den-britischen-inseln-den-usa-kanada-neuseeland-australien-brasilien-foto-kazimierz-jurewicz-image329799174.html
RM2A4FJ5X–Panna Nikt, Tomasz Tryzna, Miss Nobody - Tom Tryznas Roman, veröffentlicht 1994, 1996, ausgestrahlt von Andrzej Wajda. Panna Nikt, Tomasz Tryzna, Poiland, Miss Nobody - Tom Tryznas Roman, veröffentlicht 1994, 1996, ausgestrahlt von Andrzej Wajda. Das Buch wurde in 14 Sprachen übersetzt (es wurde in Westeuropa, Skandinavien, den britischen Inseln, den USA, Kanada, Neuseeland, Australien, Brasilien) Foto Kazimierz Jurewicz,
Blick über den Montserrat, rechts im Bild die Felsgruppe der Gorras, übersetzt Mützen oder Hüte, mit den Felsen Gorra Frígia, Magdalenes und Gorra Mariner, und links die Gruppe San Benet mit den Felsen La Panxa del Bisbe, der Bauch des Bischoffs, La Prenyada, die Schwangere, Sant Salvador oder L'Elefant, der Elefant, sowie Els Flautats, die Flöten, Katalonien 1957. Blick auf Montserrat, rechts im Bild die Felsgruppe der Gorras, übersetzt als Kappen oder Hüte, mit den Felsen Gorra Frígia, Magdalenes und Gorra Mariner, und links die Gruppe San Benet mit den Felsen La Panxa de Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/blick-uber-den-montserrat-rechts-im-bild-die-felsgruppe-der-gorras-ubersetzt-mutzen-oder-hute-mit-den-felsen-gorra-frgia-magdalenes-und-gorra-mariner-und-links-die-gruppe-san-benet-mit-den-felsen-la-panxa-del-bisbe-der-bauch-des-bischoffs-la-prenyada-die-schwangere-sant-salvador-oder-lelefant-der-elefant-sowie-els-flautats-die-floten-katalonien-1957-blick-auf-montserrat-rechts-im-bild-die-felsgruppe-der-gorras-ubersetzt-als-kappen-oder-hute-mit-den-felsen-gorra-frgia-magdalenes-und-gorra-mariner-und-links-die-gruppe-san-benet-mit-den-felsen-la-panxa-de-image607419769.html
RM2X86A35–Blick über den Montserrat, rechts im Bild die Felsgruppe der Gorras, übersetzt Mützen oder Hüte, mit den Felsen Gorra Frígia, Magdalenes und Gorra Mariner, und links die Gruppe San Benet mit den Felsen La Panxa del Bisbe, der Bauch des Bischoffs, La Prenyada, die Schwangere, Sant Salvador oder L'Elefant, der Elefant, sowie Els Flautats, die Flöten, Katalonien 1957. Blick auf Montserrat, rechts im Bild die Felsgruppe der Gorras, übersetzt als Kappen oder Hüte, mit den Felsen Gorra Frígia, Magdalenes und Gorra Mariner, und links die Gruppe San Benet mit den Felsen La Panxa de
Der Spiegel des menschlichen Lebens. Thema: Geschrieben von Rodericus Zamorensis (Spanisch, 1404-1470). Abmessungen: Insgesamt: 11 9/16 x 7 9/16 x 2 1/4 in. (29,3 x 19,2 x 5,7 cm). Drucker: Gedruckt von Baemler, Augspurg. Übersetzer: von Heinrich Steinhöwel übersetzt (Deutsch, Schwäbisch, 15. Jahrhundert). Datum: Juli 23, 1479. Museum: Metropolitan Museum of Art, New York, USA. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/der-spiegel-des-menschlichen-lebens-thema-geschrieben-von-rodericus-zamorensis-spanisch-1404-1470-abmessungen-insgesamt-11-916-x-7-916-x-2-14-in-293-x-192-x-57-cm-drucker-gedruckt-von-baemler-augspurg-ubersetzer-von-heinrich-steinhowel-ubersetzt-deutsch-schwabisch-15-jahrhundert-datum-juli-23-1479-museum-metropolitan-museum-of-art-new-york-usa-image213108560.html
RMPAKX40–Der Spiegel des menschlichen Lebens. Thema: Geschrieben von Rodericus Zamorensis (Spanisch, 1404-1470). Abmessungen: Insgesamt: 11 9/16 x 7 9/16 x 2 1/4 in. (29,3 x 19,2 x 5,7 cm). Drucker: Gedruckt von Baemler, Augspurg. Übersetzer: von Heinrich Steinhöwel übersetzt (Deutsch, Schwäbisch, 15. Jahrhundert). Datum: Juli 23, 1479. Museum: Metropolitan Museum of Art, New York, USA.
Das Buch Mormon, von der Kirche Jesu Christi der Heiligen der letzten Tage Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-das-buch-mormon-von-der-kirche-jesu-christi-der-heiligen-der-letzten-tage-27011740.html
RFBFXDN0–Das Buch Mormon, von der Kirche Jesu Christi der Heiligen der letzten Tage
Die alte kafir Bagasch von Kafiristan (heute Nuristan) ist ein Anhänger der alten Natur Geist glauben. Die kafirs werden als Ungläubige und daher Kafiristan bedeutet "das Land der Ungläubigen" übersetzt. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/die-alte-kafir-bagasch-von-kafiristan-heute-nuristan-ist-ein-anhanger-der-alten-natur-geist-glauben-die-kafirs-werden-als-unglaubige-und-daher-kafiristan-bedeutet-das-land-der-unglaubigen-ubersetzt-image247137271.html
RMTA2233–Die alte kafir Bagasch von Kafiristan (heute Nuristan) ist ein Anhänger der alten Natur Geist glauben. Die kafirs werden als Ungläubige und daher Kafiristan bedeutet "das Land der Ungläubigen" übersetzt.
Magische Symbole - AREPO-ROTAS-agla Gravur der 5x5 Magic Square, in dem die Formel, SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS, vertikal und horizontal gelesen wird. Diese Formel war zweifellos in alten römischen Zeiten verwendet, als Latin Charme. Die Bedeutung ist nicht ganz klar, aber es kann als "übersetzt werden, den Sämann Arepo hält das Rad bei der Arbeit". In diesem besonderen Charme (die von schieble das Faustbuch von 1863), gibt es innerhalb der einzelnen Plätze, ist ein Spiel auf verschiedene magische, religiöse und dämonischen Namen, die sich auf die bestimmte Buchstaben (z.b., oben links, S wiederholt Sator Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/magische-symbole-arepo-rotas-agla-gravur-der-5x5-magic-square-in-dem-die-formel-sator-arepo-tenet-opera-rotas-vertikal-und-horizontal-gelesen-wird-diese-formel-war-zweifellos-in-alten-romischen-zeiten-verwendet-als-latin-charme-die-bedeutung-ist-nicht-ganz-klar-aber-es-kann-als-ubersetzt-werden-den-samann-arepo-halt-das-rad-bei-der-arbeit-in-diesem-besonderen-charme-die-von-schieble-das-faustbuch-von-1863-gibt-es-innerhalb-der-einzelnen-platze-ist-ein-spiel-auf-verschiedene-magische-religiose-und-damonischen-namen-die-sich-auf-die-bestimmte-buchstaben-zb-oben-links-s-wiederholt-sator-image179624239.html
RMMC6GFB–Magische Symbole - AREPO-ROTAS-agla Gravur der 5x5 Magic Square, in dem die Formel, SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS, vertikal und horizontal gelesen wird. Diese Formel war zweifellos in alten römischen Zeiten verwendet, als Latin Charme. Die Bedeutung ist nicht ganz klar, aber es kann als "übersetzt werden, den Sämann Arepo hält das Rad bei der Arbeit". In diesem besonderen Charme (die von schieble das Faustbuch von 1863), gibt es innerhalb der einzelnen Plätze, ist ein Spiel auf verschiedene magische, religiöse und dämonischen Namen, die sich auf die bestimmte Buchstaben (z.b., oben links, S wiederholt Sator
"Empfangen durch die Nasenlöcher den Atem des Lebens" - von Illustration in ägyptische Buch der Toten, übersetzt und veröffentlicht Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-empfangen-durch-die-nasenlocher-den-atem-des-lebens-von-illustration-in-agyptische-buch-der-toten-ubersetzt-und-veroffentlicht-83340686.html
RMERGDW2–"Empfangen durch die Nasenlöcher den Atem des Lebens" - von Illustration in ägyptische Buch der Toten, übersetzt und veröffentlicht
William Bateson (1861-1926) Britische Genetiker. Nach dem Foto veröffentlicht 1914 als Präsident der britischen Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaft. Mendels Studien übersetzt und half Mendelschen Theorie zu etablieren. Im Gegensatz Chromosom und Darwins Theorie der natürlichen Selektion. Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-william-bateson-1861-1926-britische-genetiker-nach-dem-foto-veroffentlicht-1914-als-prasident-der-britischen-gesellschaft-zur-forderung-der-wissenschaft-mendels-studien-ubersetzt-und-half-mendelschen-theorie-zu-etablieren-im-gegensatz-chromosom-und-darwins-theorie-der-naturlichen-selektion-57303219.html
RMD96ARF–William Bateson (1861-1926) Britische Genetiker. Nach dem Foto veröffentlicht 1914 als Präsident der britischen Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaft. Mendels Studien übersetzt und half Mendelschen Theorie zu etablieren. Im Gegensatz Chromosom und Darwins Theorie der natürlichen Selektion.
Bethlehem und Umgebung. Zelle, wo der Hl. Hieronymus die Bibel [der Geburt] übersetzt Stockfotohttps://www.alamy.de/licenses-and-pricing/?v=1https://www.alamy.de/bethlehem-und-umgebung-zelle-wo-der-hl-hieronymus-die-bibel-der-geburt-ubersetzt-image264169170.html
RMW9NXD6–Bethlehem und Umgebung. Zelle, wo der Hl. Hieronymus die Bibel [der Geburt] übersetzt
Download-Bestätigung
Bitte füllen Sie das folgende Formular aus. Die angegebenen Informationen sind in Ihrer Download-Bestätigung enthalten