Jesus Christus benissant - Christus Segen - Werkstatt von Domenico Ghirlandaio - Glasmalerei Ende 15.. Jahrhundert. Aus der Kirche von San Francesco in colle di val d'Elsa. San Sepolcro - Museo Civico Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/jesus-christus-benissant-christus-segen-werkstatt-von-domenico-ghirlandaio-glasmalerei-ende-15-jahrhundert-aus-der-kirche-von-san-francesco-in-colle-di-val-delsa-san-sepolcro-museo-civico-image476196090.html
RM2JJMGY6–Jesus Christus benissant - Christus Segen - Werkstatt von Domenico Ghirlandaio - Glasmalerei Ende 15.. Jahrhundert. Aus der Kirche von San Francesco in colle di val d'Elsa. San Sepolcro - Museo Civico
foto di pagine volanti di un vecchio libro, la passione per la lettura e la scrittura Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/foto-di-pagine-volanti-di-un-vecchio-libro-la-passione-per-la-lettura-e-la-scrittura-image544443297.html
RF2PHNEYD–foto di pagine volanti di un vecchio libro, la passione per la lettura e la scrittura
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Miracle de la toison. Gedeon (Gideon) obtient de Dieu le Miracle de la toison pour preuve qu'il l'avait choisi et qu'il l'allait rendre le liberateur de son peuple. Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Altes Testament : Wunder des Vlies. Gedeon (Gideon) erhält von Gott das Wunder des Vlies als Beweis dafür, dass er ihn auserwählt hatte und dass er ihn zum Befreier seines Volkes machen würde. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-miracle-de-la-toison-gedeon-gideon-obtient-de-dieu-le-miracle-de-la-toison-pour-preuve-quil-lavait-choisi-et-quil-lallait-rendre-le-liberateur-de-son-peuple-gravure-de-1811-bibel-de-royaumont-altes-testament-wunder-des-vlies-gedeon-gideon-erhalt-von-gott-das-wunder-des-vlies-als-beweis-dafur-dass-er-ihn-auserwahlt-hatte-und-dass-er-ihn-zum-befreier-seines-volkes-machen-wurde-gravur-spatere-farbung-image503513418.html
RM2M750E2–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Miracle de la toison. Gedeon (Gideon) obtient de Dieu le Miracle de la toison pour preuve qu'il l'avait choisi et qu'il l'allait rendre le liberateur de son peuple. Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Altes Testament : Wunder des Vlies. Gedeon (Gideon) erhält von Gott das Wunder des Vlies als Beweis dafür, dass er ihn auserwählt hatte und dass er ihn zum Befreier seines Volkes machen würde. Gravur - spätere Färbung
Vier Szenen aus dem ersten Buch Samuel - spät 11th Jahrhundert Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/vier-szenen-aus-dem-ersten-buch-samuel-spat-11th-jahrhundert-image416310017.html
RM2F58FJW–Vier Szenen aus dem ersten Buch Samuel - spät 11th Jahrhundert
italien Emilia Romagna Bologna - Palazzo Ghisilardi-Fava - mittelalterliche Kunst Museum - illuminierte Handschriften - Gradualle der Zeit - Meister Der bibel von Gerona Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/italien-emilia-romagna-bologna-palazzo-ghisilardi-fava-mittelalterliche-kunst-museum-illuminierte-handschriften-gradualle-der-zeit-meister-der-bibel-von-gerona-image392024919.html
RM2DNP7NY–italien Emilia Romagna Bologna - Palazzo Ghisilardi-Fava - mittelalterliche Kunst Museum - illuminierte Handschriften - Gradualle der Zeit - Meister Der bibel von Gerona
Das Buch Gottes, religiösen Wissens, Licht und Braut. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-das-buch-gottes-religiosen-wissens-licht-und-braut-92841616.html
RMFB18C0–Das Buch Gottes, religiösen Wissens, Licht und Braut.
Belshazzar's Feast. Italiano: Il Convito di Baldassarre è un Quadro (Olio su tela, cm 202 x 297) che si trova a Napoli nel Museo di Capodimonte (Inv. Q 263) nella Galleria Napoletana. Rappresenta il banchetto dato da Baldassarre, ultimo Re di Babilonia, Pro è Nella 6 narrato alle Kapitel 5 del Libro di Daniele kommen. Baldassarre durante Il banchetto fece portare i Vasi d'Oro e d'Argento presi nel Tempio di Gerusalemme pro berci con i suoi dignitari, le mogli Sue e le Nebenfrau. Improvvisamente comparve una mano che scrisse sulla Parete di Fronte delle Parole incomprensibili. Chiamati dap Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/belshazzars-feast-italiano-il-convito-di-baldassarre-un-quadro-olio-su-tela-cm-202-x-297-che-si-trova-a-napoli-nel-museo-di-capodimonte-inv-q-263-nella-galleria-napoletana-rappresenta-il-banchetto-dato-da-baldassarre-ultimo-re-di-babilonia-pro-nella-6-narrato-alle-kapitel-5-del-libro-di-daniele-kommen-baldassarre-durante-il-banchetto-fece-portare-i-vasi-doro-e-dargento-presi-nel-tempio-di-gerusalemme-pro-berci-con-i-suoi-dignitari-le-mogli-sue-e-le-nebenfrau-improvvisamente-comparve-una-mano-che-scrisse-sulla-parete-di-fronte-delle-parole-incomprensibili-chiamati-dap-image185860560.html
RMMPAK14–Belshazzar's Feast. Italiano: Il Convito di Baldassarre è un Quadro (Olio su tela, cm 202 x 297) che si trova a Napoli nel Museo di Capodimonte (Inv. Q 263) nella Galleria Napoletana. Rappresenta il banchetto dato da Baldassarre, ultimo Re di Babilonia, Pro è Nella 6 narrato alle Kapitel 5 del Libro di Daniele kommen. Baldassarre durante Il banchetto fece portare i Vasi d'Oro e d'Argento presi nel Tempio di Gerusalemme pro berci con i suoi dignitari, le mogli Sue e le Nebenfrau. Improvvisamente comparve una mano che scrisse sulla Parete di Fronte delle Parole incomprensibili. Chiamati dap
1660 Ca, DEUTSCHLAND : der Reformer und Umanist , Wissenschaftler , Pädagogen und Theologe BENEDICT MAURICIUS ( 1634 - 1664 ), Diakonus der Kirche St. Laurenzen aus dem Jahr 1650, Porträt eingraviert . Unbekannte Gravur , gedruckt in 1655 Ca, nach einem Porträt von Georg Strauch ( 1645 - 1677 ) .- GESCHICHTE - FOTO STORICHE - MAURITIUS - BENEDETTO MAURIZIO - TEOLOGO - TEOLOGIA - RIFORMATORE CHIESA PROTESTANTE - UMANISTA - RELIGION - RELIGIONE - LETTERATURA - Portrait - ritratto - Letterato - RINASCIMENTO - UMANESIMO - TEOLOGIAN - Illustration - bibincisione - bibble - bibio - Buch - libro - Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/1660-ca-deutschland-der-reformer-und-umanist-wissenschaftler-padagogen-und-theologe-benedict-mauricius-1634-1664-diakonus-der-kirche-st-laurenzen-aus-dem-jahr-1650-portrat-eingraviert-unbekannte-gravur-gedruckt-in-1655-ca-nach-einem-portrat-von-georg-strauch-1645-1677-geschichte-foto-storiche-mauritius-benedetto-maurizio-teologo-teologia-riformatore-chiesa-protestante-umanista-religion-religione-letteratura-portrait-ritratto-letterato-rinascimento-umanesimo-teologian-illustration-bibincisione-bibble-bibio-buch-libro-image504925533.html
RM2M9D9JN–1660 Ca, DEUTSCHLAND : der Reformer und Umanist , Wissenschaftler , Pädagogen und Theologe BENEDICT MAURICIUS ( 1634 - 1664 ), Diakonus der Kirche St. Laurenzen aus dem Jahr 1650, Porträt eingraviert . Unbekannte Gravur , gedruckt in 1655 Ca, nach einem Porträt von Georg Strauch ( 1645 - 1677 ) .- GESCHICHTE - FOTO STORICHE - MAURITIUS - BENEDETTO MAURIZIO - TEOLOGO - TEOLOGIA - RIFORMATORE CHIESA PROTESTANTE - UMANISTA - RELIGION - RELIGIONE - LETTERATURA - Portrait - ritratto - Letterato - RINASCIMENTO - UMANESIMO - TEOLOGIAN - Illustration - bibincisione - bibble - bibio - Buch - libro -
Ein goldenes Buch mit Inschriften in Latein und Designs. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-ein-goldenes-buch-mit-inschriften-in-latein-und-designs-167677221.html
RFKMPA05–Ein goldenes Buch mit Inschriften in Latein und Designs.
koptischen Priester in der orthodoxen Kirche, Lalibela, Äthiopien, Afrika Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-koptischen-priester-in-der-orthodoxen-kirche-lalibela-athiopien-afrika-36871842.html
RMC3YJBE–koptischen Priester in der orthodoxen Kirche, Lalibela, Äthiopien, Afrika
Das Buch von Gott Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-das-buch-von-gott-11788844.html
RMA7BMEN–Das Buch von Gott
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Vocation d'Abraham. Dieu appelle Abraham et lui commande de quitter le Pays des Chaldeens pour venir dans une terre qu'il promettait de lui donner. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Berufung Abraham. Gott ruft Abraham und befiehlt ihm, das Land der Chaldeaner zu verlassen, um in ein Land zu kommen, das er ihm versprochen hat. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-vocation-dabraham-dieu-appelle-abraham-et-lui-commande-de-quitter-le-pays-des-chaldeens-pour-venir-dans-une-terre-quil-promettait-de-lui-donner-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-berufung-abraham-gott-ruft-abraham-und-befiehlt-ihm-das-land-der-chaldeaner-zu-verlassen-um-in-ein-land-zu-kommen-das-er-ihm-versprochen-hat-gravur-spatere-farbung-image503510158.html
RM2M74T9J–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Vocation d'Abraham. Dieu appelle Abraham et lui commande de quitter le Pays des Chaldeens pour venir dans une terre qu'il promettait de lui donner. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Berufung Abraham. Gott ruft Abraham und befiehlt ihm, das Land der Chaldeaner zu verlassen, um in ein Land zu kommen, das er ihm versprochen hat. Gravur - spätere Färbung
koptischen Priester in der orthodoxen Kirche, Lalibela, Äthiopien, Afrika Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-koptischen-priester-in-der-orthodoxen-kirche-lalibela-athiopien-afrika-36873414.html
RMC3YMBJ–koptischen Priester in der orthodoxen Kirche, Lalibela, Äthiopien, Afrika
Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Parabole des travailleurs de la vigne ou parabole des ouvriers de la onzieme heure. Des ouvriers que le Pere de famille envoie travailler a sa vigne. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neutestament : Parabel der Weinbauarbeiter oder Parabel der Arbeiter der elften Stunde. Arbeiter, die der Vater der Familie zur Arbeit in seinem Weinberg schickt. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-nouveau-testament-parabole-des-travailleurs-de-la-vigne-ou-parabole-des-ouvriers-de-la-onzieme-heure-des-ouvriers-que-le-pere-de-famille-envoie-travailler-a-sa-vigne-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-neutestament-parabel-der-weinbauarbeiter-oder-parabel-der-arbeiter-der-elften-stunde-arbeiter-die-der-vater-der-familie-zur-arbeit-in-seinem-weinberg-schickt-gravur-spatere-farbung-image503512199.html
RM2M74XXF–Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Parabole des travailleurs de la vigne ou parabole des ouvriers de la onzieme heure. Des ouvriers que le Pere de famille envoie travailler a sa vigne. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neutestament : Parabel der Weinbauarbeiter oder Parabel der Arbeiter der elften Stunde. Arbeiter, die der Vater der Familie zur Arbeit in seinem Weinberg schickt. Gravur - spätere Färbung
koptischen Priester in der orthodoxen Kirche, Lalibela, Äthiopien, Afrika Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-koptischen-priester-in-der-orthodoxen-kirche-lalibela-athiopien-afrika-36871903.html
RMC3YJDK–koptischen Priester in der orthodoxen Kirche, Lalibela, Äthiopien, Afrika
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Fuite d'Agar. Agar (Hagar) s'eleve conte Sara (Sarah) sa Maitresse. Sara chatie Sohn Unverschämtheit avec severite. Agar ne la Peut Souffrir et s'enfuit du logis dans le Desert, ou un Ange lui parle pour la faire retourner avec Sara. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Flug von Hagar. Hagar (Hagar) erhebt sich gegen Sara (Sarah) ihre Geliebte. Sara bestraft ihre Unverschämtheit mit Härte. Hagar erträgt es nicht und flieht aus ihrer Heimat in die Wüste, wo ein Engel mit ihr spricht, um sie zu Sarah zurückzubringen. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-fuite-dagar-agar-hagar-seleve-conte-sara-sarah-sa-maitresse-sara-chatie-sohn-unverschamtheit-avec-severite-agar-ne-la-peut-souffrir-et-senfuit-du-logis-dans-le-desert-ou-un-ange-lui-parle-pour-la-faire-retourner-avec-sara-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-flug-von-hagar-hagar-hagar-erhebt-sich-gegen-sara-sarah-ihre-geliebte-sara-bestraft-ihre-unverschamtheit-mit-harte-hagar-ertragt-es-nicht-und-flieht-aus-ihrer-heimat-in-die-wuste-wo-ein-engel-mit-ihr-spricht-um-sie-zu-sarah-zuruckzubringen-gravur-spatere-farbung-image503509931.html
RM2M74T1F–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Fuite d'Agar. Agar (Hagar) s'eleve conte Sara (Sarah) sa Maitresse. Sara chatie Sohn Unverschämtheit avec severite. Agar ne la Peut Souffrir et s'enfuit du logis dans le Desert, ou un Ange lui parle pour la faire retourner avec Sara. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Flug von Hagar. Hagar (Hagar) erhebt sich gegen Sara (Sarah) ihre Geliebte. Sara bestraft ihre Unverschämtheit mit Härte. Hagar erträgt es nicht und flieht aus ihrer Heimat in die Wüste, wo ein Engel mit ihr spricht, um sie zu Sarah zurückzubringen. Gravur - spätere Färbung
koptischen Priester in der orthodoxen Kirche, Lalibela, Äthiopien, Afrika Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/stockfoto-koptischen-priester-in-der-orthodoxen-kirche-lalibela-athiopien-afrika-36872392.html
RMC3YK34–koptischen Priester in der orthodoxen Kirche, Lalibela, Äthiopien, Afrika
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Simon Pontife. Simon Machabee (Maccabee, Macabee) ist Nachfolger eines Sohnes frere Jonathas (Jonathan), eleve un magnifique tombeau a son pere et a ses freres, et est tue en trahison. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Simon Pontife. Simon Machabee (Maccabee, Macabee) ist Nachfolger seines Bruders Jonathas (Jonathan), baut ein prächtiges Grab für seinen Vater und seine Brüder und wird im Verrat getötet. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-simon-pontife-simon-machabee-maccabee-macabee-ist-nachfolger-eines-sohnes-frere-jonathas-jonathan-eleve-un-magnifique-tombeau-a-son-pere-et-a-ses-freres-et-est-tue-en-trahison-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-simon-pontife-simon-machabee-maccabee-macabee-ist-nachfolger-seines-bruders-jonathas-jonathan-baut-ein-prachtiges-grab-fur-seinen-vater-und-seine-bruder-und-wird-im-verrat-getotet-gravur-spatere-farbung-image503512617.html
RM2M74YDD–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Simon Pontife. Simon Machabee (Maccabee, Macabee) ist Nachfolger eines Sohnes frere Jonathas (Jonathan), eleve un magnifique tombeau a son pere et a ses freres, et est tue en trahison. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Simon Pontife. Simon Machabee (Maccabee, Macabee) ist Nachfolger seines Bruders Jonathas (Jonathan), baut ein prächtiges Grab für seinen Vater und seine Brüder und wird im Verrat getötet. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Abraham delivre Loth. Abraham sauve Loth Sohn neveu d'entre les Mains des ennemis. Le Grand Pretre Melchisedech (Melchisedec ou Melchizedek ou Melkisedeq ou Melki-Tsedeq ou Melki Tsedeq) le benit. Le roi de Sodome lui offre les depouilles, qu'il refuse. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Abraham liefert Lot. Abraham rettet seinen Neffen vor den Händen der Feinde. Der große Priester Melchisedech (Melchisedec oder Melchizedek oder Melkisedeq oder Melki-Tsedeq oder Melki Tsedeq) segnet ihn. Der König von Sodom bietet ihm die Überreste, Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-abraham-delivre-loth-abraham-sauve-loth-sohn-neveu-dentre-les-mains-des-ennemis-le-grand-pretre-melchisedech-melchisedec-ou-melchizedek-ou-melkisedeq-ou-melki-tsedeq-ou-melki-tsedeq-le-benit-le-roi-de-sodome-lui-offre-les-depouilles-quil-refuse-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-abraham-liefert-lot-abraham-rettet-seinen-neffen-vor-den-handen-der-feinde-der-grosse-priester-melchisedech-melchisedec-oder-melchizedek-oder-melkisedeq-oder-melki-tsedeq-oder-melki-tsedeq-segnet-ihn-der-konig-von-sodom-bietet-ihm-die-uberreste-image503509852.html
RM2M74RXM–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Abraham delivre Loth. Abraham sauve Loth Sohn neveu d'entre les Mains des ennemis. Le Grand Pretre Melchisedech (Melchisedec ou Melchizedek ou Melkisedeq ou Melki-Tsedeq ou Melki Tsedeq) le benit. Le roi de Sodome lui offre les depouilles, qu'il refuse. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Abraham liefert Lot. Abraham rettet seinen Neffen vor den Händen der Feinde. Der große Priester Melchisedech (Melchisedec oder Melchizedek oder Melkisedeq oder Melki-Tsedeq oder Melki Tsedeq) segnet ihn. Der König von Sodom bietet ihm die Überreste,
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : David epargne Saul. David A Saul Entré ses Mains, mais il ne lui fait aucun mal. Il se contente d'emporter la Lance et sa Coupe. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : David Spares Saul. David hat Saul in der Hand, aber er tut ihm nichts. Er ist zufrieden damit, den Speer und seinen Kelch zu nehmen. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-david-epargne-saul-david-a-saul-entr-ses-mains-mais-il-ne-lui-fait-aucun-mal-il-se-contente-demporter-la-lance-et-sa-coupe-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-david-spares-saul-david-hat-saul-in-der-hand-aber-er-tut-ihm-nichts-er-ist-zufrieden-damit-den-speer-und-seinen-kelch-zu-nehmen-gravur-spatere-farbung-image503513945.html
RM2M7514W–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : David epargne Saul. David A Saul Entré ses Mains, mais il ne lui fait aucun mal. Il se contente d'emporter la Lance et sa Coupe. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : David Spares Saul. David hat Saul in der Hand, aber er tut ihm nichts. Er ist zufrieden damit, den Speer und seinen Kelch zu nehmen. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Jacob va en Egypte. Jacob va trouver Joseph avec toute sa famille. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Jakob geht nach Ägypten. Jacob sucht Joseph mit seiner ganzen Familie. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-jacob-va-en-egypte-jacob-va-trouver-joseph-avec-toute-sa-famille-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-jakob-geht-nach-agypten-jacob-sucht-joseph-mit-seiner-ganzen-familie-gravur-spatere-farbung-image503514167.html
RM2M751CR–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Jacob va en Egypte. Jacob va trouver Joseph avec toute sa famille. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Jakob geht nach Ägypten. Jacob sucht Joseph mit seiner ganzen Familie. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Les douze Petits Prophetes. Les autres douze Prophetes, qu'on Appelle d'ordinaire les Petits Prophetes, Parce qu'ils ont laisse peu d'ecrits. Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Altes Testament : die zwölf kleinen Propheten. Die anderen zwölf Propheten, die normalerweise die kleinen Propheten genannt werden, weil sie nur wenige Schriften hinterlassen haben. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-les-douze-petits-prophetes-les-autres-douze-prophetes-quon-appelle-dordinaire-les-petits-prophetes-parce-quils-ont-laisse-peu-decrits-gravure-de-1811-bibel-de-royaumont-altes-testament-die-zwolf-kleinen-propheten-die-anderen-zwolf-propheten-die-normalerweise-die-kleinen-propheten-genannt-werden-weil-sie-nur-wenige-schriften-hinterlassen-haben-gravur-spatere-farbung-image503515585.html
RM2M7537D–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Les douze Petits Prophetes. Les autres douze Prophetes, qu'on Appelle d'ordinaire les Petits Prophetes, Parce qu'ils ont laisse peu d'ecrits. Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Altes Testament : die zwölf kleinen Propheten. Die anderen zwölf Propheten, die normalerweise die kleinen Propheten genannt werden, weil sie nur wenige Schriften hinterlassen haben. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Boaz (Booz), proche parent de Ruth, l'epouse selon l'ordonnance de la Loi. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Boaz (Booz), naher Verwandter von Ruth, heiratet sie nach dem Gesetz. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-boaz-booz-proche-parent-de-ruth-lepouse-selon-lordonnance-de-la-loi-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-boaz-booz-naher-verwandter-von-ruth-heiratet-sie-nach-dem-gesetz-gravur-spatere-farbung-image503514171.html
RM2M751CY–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Boaz (Booz), proche parent de Ruth, l'epouse selon l'ordonnance de la Loi. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Boaz (Booz), naher Verwandter von Ruth, heiratet sie nach dem Gesetz. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Robe nuptiale. PARABOLE d'un ROI qui fit les noces de son fils, d'ou il rejeta un homme qui n'avait pas la robe nuptiale. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neues Testament : Hochzeitskleid. Parabel eines Königs, der die Hochzeit seines Sohnes machte, von dem er einen Mann ablehnte, der das Hochzeitskleid nicht hatte. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-nouveau-testament-robe-nuptiale-parabole-dun-roi-qui-fit-les-noces-de-son-fils-dou-il-rejeta-un-homme-qui-navait-pas-la-robe-nuptiale-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-neues-testament-hochzeitskleid-parabel-eines-konigs-der-die-hochzeit-seines-sohnes-machte-von-dem-er-einen-mann-ablehnte-der-das-hochzeitskleid-nicht-hatte-gravur-spatere-farbung-image503511074.html
RM2M74WEA–Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Robe nuptiale. PARABOLE d'un ROI qui fit les noces de son fils, d'ou il rejeta un homme qui n'avait pas la robe nuptiale. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neues Testament : Hochzeitskleid. Parabel eines Königs, der die Hochzeit seines Sohnes machte, von dem er einen Mann ablehnte, der das Hochzeitskleid nicht hatte. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Parabole du Pharisien et du Publicain, qui allerent prier au Temple. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neues Testament : Parabel des Pharisäers und des Publizisten, der im Tempel betet. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-nouveau-testament-parabole-du-pharisien-et-du-publicain-qui-allerent-prier-au-temple-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-neues-testament-parabel-des-pharisaers-und-des-publizisten-der-im-tempel-betet-gravur-spatere-farbung-image503511676.html
RM2M74X7T–Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Parabole du Pharisien et du Publicain, qui allerent prier au Temple. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neues Testament : Parabel des Pharisäers und des Publizisten, der im Tempel betet. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Abigail. Abigail, Femme de Nabal, apaise par sa sagesse la Colere de David. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Abigail. Abigail, die Frau von Nabal, besänftigt Davids Wut durch ihre Weisheit. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-abigail-abigail-femme-de-nabal-apaise-par-sa-sagesse-la-colere-de-david-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-abigail-abigail-die-frau-von-nabal-besanftigt-davids-wut-durch-ihre-weisheit-gravur-spatere-farbung-image503514055.html
RM2M7518R–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Abigail. Abigail, Femme de Nabal, apaise par sa sagesse la Colere de David. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Abigail. Abigail, die Frau von Nabal, besänftigt Davids Wut durch ihre Weisheit. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Mort de l'impie Antiochos. La mort effroyable du ROI seleucide Antiochos IV Epiphane (175-164 AV. JC) apres une Chute de cheval. Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Altes Testament : Tod der gottlosen Antiochos. Der grausame Tod des Seleuziden Königs Antiochus IV Epiphane (175-164 v. Chr.) nach einem Sturz vom Pferd. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-mort-de-limpie-antiochos-la-mort-effroyable-du-roi-seleucide-antiochos-iv-epiphane-175-164-av-jc-apres-une-chute-de-cheval-gravure-de-1811-bibel-de-royaumont-altes-testament-tod-der-gottlosen-antiochos-der-grausame-tod-des-seleuziden-konigs-antiochus-iv-epiphane-175-164-v-chr-nach-einem-sturz-vom-pferd-gravur-spatere-farbung-image503512541.html
RM2M74YAN–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Mort de l'impie Antiochos. La mort effroyable du ROI seleucide Antiochos IV Epiphane (175-164 AV. JC) apres une Chute de cheval. Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Altes Testament : Tod der gottlosen Antiochos. Der grausame Tod des Seleuziden Königs Antiochus IV Epiphane (175-164 v. Chr.) nach einem Sturz vom Pferd. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Ambassadeurs de David. David Envoie Joab contre les Ammonites, pour se venger de l'outrage que Hanon, leur Prince, avait fait a ses Ambassadeurs qu'il avait pris pour des espions. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Davids Botschafter. David schickt Joab gegen die Ammonites, um die Beleidigung zu rächen, die Hanon, ihr Prinz, seinen Botschaftern gemacht hatte, die er als Spione genommen hatte. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-ambassadeurs-de-david-david-envoie-joab-contre-les-ammonites-pour-se-venger-de-loutrage-que-hanon-leur-prince-avait-fait-a-ses-ambassadeurs-quil-avait-pris-pour-des-espions-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-davids-botschafter-david-schickt-joab-gegen-die-ammonites-um-die-beleidigung-zu-rachen-die-hanon-ihr-prinz-seinen-botschaftern-gemacht-hatte-die-er-als-spione-genommen-hatte-gravur-spatere-farbung-image503513853.html
RM2M7511H–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Ambassadeurs de David. David Envoie Joab contre les Ammonites, pour se venger de l'outrage que Hanon, leur Prince, avait fait a ses Ambassadeurs qu'il avait pris pour des espions. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Davids Botschafter. David schickt Joab gegen die Ammonites, um die Beleidigung zu rächen, die Hanon, ihr Prinz, seinen Botschaftern gemacht hatte, die er als Spione genommen hatte. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Ne Point juger les autres. Lorsqu'on a une poutre dans l'oeil, il ne faut pas se mettre en peine de tirer une paille de l'oeil de son frere (Parabole de la Paille et de la poutre). Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neues Testament : Urteile nicht über andere. Wenn man einen Strahl im Auge hat, darf man keine Schmerzen haben, um ein Mote aus dem Auge seines Bruders zu zeichnen (Parabel des Mote und des Strahls). Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-nouveau-testament-ne-point-juger-les-autres-lorsquon-a-une-poutre-dans-loeil-il-ne-faut-pas-se-mettre-en-peine-de-tirer-une-paille-de-loeil-de-son-frere-parabole-de-la-paille-et-de-la-poutre-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-neues-testament-urteile-nicht-uber-andere-wenn-man-einen-strahl-im-auge-hat-darf-man-keine-schmerzen-haben-um-ein-mote-aus-dem-auge-seines-bruders-zu-zeichnen-parabel-des-mote-und-des-strahls-gravur-spatere-farbung-image503511820.html
RM2M74XD0–Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Ne Point juger les autres. Lorsqu'on a une poutre dans l'oeil, il ne faut pas se mettre en peine de tirer une paille de l'oeil de son frere (Parabole de la Paille et de la poutre). Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neues Testament : Urteile nicht über andere. Wenn man einen Strahl im Auge hat, darf man keine Schmerzen haben, um ein Mote aus dem Auge seines Bruders zu zeichnen (Parabel des Mote und des Strahls). Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Judas Machabee. Judas Machabee (Maccabee, Macabee) ist Nachfolger eines Sohnes pere Matathias (Mathathias, Mattathias) dans la conduite de l'armee et soutient tout le peuple Juif contre l'oppression des Seleucides. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Judas Machabee. Judas Machabee (Maccabee, Macabee) ist der Nachfolger seines Vaters Matathias (Mathathias, Mattathias) bei der Führung der Armee und unterstützt das gesamte jüdische Volk gegen die Unterdrückung der Seleuziden. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-judas-machabee-judas-machabee-maccabee-macabee-ist-nachfolger-eines-sohnes-pere-matathias-mathathias-mattathias-dans-la-conduite-de-larmee-et-soutient-tout-le-peuple-juif-contre-loppression-des-seleucides-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-judas-machabee-judas-machabee-maccabee-macabee-ist-der-nachfolger-seines-vaters-matathias-mathathias-mattathias-bei-der-fuhrung-der-armee-und-unterstutzt-das-gesamte-judische-volk-gegen-die-unterdruckung-der-seleuziden-gravur-spatere-farbung-image503512513.html
RM2M74Y9N–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Judas Machabee. Judas Machabee (Maccabee, Macabee) ist Nachfolger eines Sohnes pere Matathias (Mathathias, Mattathias) dans la conduite de l'armee et soutient tout le peuple Juif contre l'oppression des Seleucides. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Judas Machabee. Judas Machabee (Maccabee, Macabee) ist der Nachfolger seines Vaters Matathias (Mathathias, Mattathias) bei der Führung der Armee und unterstützt das gesamte jüdische Volk gegen die Unterdrückung der Seleuziden. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Samuel donne a Heli. Anne (Hannah) consacre le Petit Samuel au Seigneur, et le donne au Grand Pretre Heli. Samuel qui entend la voix du seigneur l'appeler en pleine nuit pense qu'il s'agit de son Menttor le Grand pretre Eli (Heli). Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Samuel für Heli. Anne (Hannah) weiht den kleinen Samuel dem Herrn und gibt ihn dem Hohepriester Heli. Samuel, der die Stimme des Herrn hört, der ihn mitten in der Nacht ruft, denkt, es sei sein Mentor, der Hohepriester Eli (Heli). Gravur - später Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-samuel-donne-a-heli-anne-hannah-consacre-le-petit-samuel-au-seigneur-et-le-donne-au-grand-pretre-heli-samuel-qui-entend-la-voix-du-seigneur-lappeler-en-pleine-nuit-pense-quil-sagit-de-son-menttor-le-grand-pretre-eli-heli-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-samuel-fur-heli-anne-hannah-weiht-den-kleinen-samuel-dem-herrn-und-gibt-ihn-dem-hohepriester-heli-samuel-der-die-stimme-des-herrn-hort-der-ihn-mitten-in-der-nacht-ruft-denkt-es-sei-sein-mentor-der-hohepriester-eli-heli-gravur-spater-image503513573.html
RM2M750KH–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Samuel donne a Heli. Anne (Hannah) consacre le Petit Samuel au Seigneur, et le donne au Grand Pretre Heli. Samuel qui entend la voix du seigneur l'appeler en pleine nuit pense qu'il s'agit de son Menttor le Grand pretre Eli (Heli). Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Samuel für Heli. Anne (Hannah) weiht den kleinen Samuel dem Herrn und gibt ihn dem Hohepriester Heli. Samuel, der die Stimme des Herrn hört, der ihn mitten in der Nacht ruft, denkt, es sei sein Mentor, der Hohepriester Eli (Heli). Gravur - später
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Ismael chasse. Sara (Sarah) voyant qu'lsmael, fils d Agar (Hagar), traitait mal le Petit Isaac, elle pria Abraham de la renvoyer avec son fils, afin qu'Isaac fut seul heritier selon les promesses de Dieu. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Ishmael-Jagd. Sara (Sarah) Da sie sah, dass Ishmael, Sohn von Hagar, die kleine Isaac schlecht behandelte, bat sie Abraham, sie mit ihrem Sohn wegzuschicken, damit Isaac der einzige Erbe nach den Versprechen Gottes wäre. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-ismael-chasse-sara-sarah-voyant-qulsmael-fils-d-agar-hagar-traitait-mal-le-petit-isaac-elle-pria-abraham-de-la-renvoyer-avec-son-fils-afin-quisaac-fut-seul-heritier-selon-les-promesses-de-dieu-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-ishmael-jagd-sara-sarah-da-sie-sah-dass-ishmael-sohn-von-hagar-die-kleine-isaac-schlecht-behandelte-bat-sie-abraham-sie-mit-ihrem-sohn-wegzuschicken-damit-isaac-der-einzige-erbe-nach-den-versprechen-gottes-ware-gravur-spatere-farbung-image503509940.html
RM2M74T1T–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Ismael chasse. Sara (Sarah) voyant qu'lsmael, fils d Agar (Hagar), traitait mal le Petit Isaac, elle pria Abraham de la renvoyer avec son fils, afin qu'Isaac fut seul heritier selon les promesses de Dieu. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Ishmael-Jagd. Sara (Sarah) Da sie sah, dass Ishmael, Sohn von Hagar, die kleine Isaac schlecht behandelte, bat sie Abraham, sie mit ihrem Sohn wegzuschicken, damit Isaac der einzige Erbe nach den Versprechen Gottes wäre. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Pasteurs a la Creche. UN Ange annonce la Naissance de Jesus Christ aux Pasteurs (Annonciation aux bergers). Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neues Testament : Pastoren bei der Leitung. Ein Engel verkündet die Geburt Jesu Christi bei den Hirten (Verkündigung bei den Hirten). Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-nouveau-testament-pasteurs-a-la-creche-un-ange-annonce-la-naissance-de-jesus-christ-aux-pasteurs-annonciation-aux-bergers-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-neues-testament-pastoren-bei-der-leitung-ein-engel-verkundet-die-geburt-jesu-christi-bei-den-hirten-verkundigung-bei-den-hirten-gravur-spatere-farbung-image503515644.html
RM2M7539G–Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Pasteurs a la Creche. UN Ange annonce la Naissance de Jesus Christ aux Pasteurs (Annonciation aux bergers). Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neues Testament : Pastoren bei der Leitung. Ein Engel verkündet die Geburt Jesu Christi bei den Hirten (Verkündigung bei den Hirten). Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Joseph se fait Reconnaitre de ses freres. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Joseph wird von seinen Brüdern anerkannt. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-joseph-se-fait-reconnaitre-de-ses-freres-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-joseph-wird-von-seinen-brudern-anerkannt-gravur-spatere-farbung-image503512704.html
RM2M74YGG–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Joseph se fait Reconnaitre de ses freres. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Joseph wird von seinen Brüdern anerkannt. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Jacob et Esau. Esau vend ein Sohn frere Jacob Sohn droit d'ainesse pour un peu de lentilles. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Jacob und Esau. Esau verkauft seinem Bruder Jacob sein Geburtsrecht für ein paar Linsen. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-jacob-et-esau-esau-vend-ein-sohn-frere-jacob-sohn-droit-dainesse-pour-un-peu-de-lentilles-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-jacob-und-esau-esau-verkauft-seinem-bruder-jacob-sein-geburtsrecht-fur-ein-paar-linsen-gravur-spatere-farbung-image503510912.html
RM2M74W8G–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Jacob et Esau. Esau vend ein Sohn frere Jacob Sohn droit d'ainesse pour un peu de lentilles. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Jacob und Esau. Esau verkauft seinem Bruder Jacob sein Geburtsrecht für ein paar Linsen. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : L'Arche de l'Alliance. Figur de l'Arche. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : die Arche des Covenant. Die Figur der Arche. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-larche-de-lalliance-figur-de-larche-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-die-arche-des-covenant-die-figur-der-arche-gravur-spatere-farbung-image503513522.html
RM2M750HP–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : L'Arche de l'Alliance. Figur de l'Arche. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : die Arche des Covenant. Die Figur der Arche. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Abimelech puni de Dieu. Abimelech (Abimelech ou Ahimelech ou Ahimelek), ROI de Guerar, Ayant pris par Force Sara (Sarah), femme d'Abraham, mais qu'il ne croyait etre que sa soeur, en est chatie de Dieu, et la rend a Abraham sans l'avoir touch. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Abimelech bestraft von Gott. Abimelech (Abimelech oder Ahimelech oder Ahimelek), König von Guerar, nachdem er Sara (Sarah), die Frau von Abraham, mit Gewalt eingenommen hat, die er aber für seine Schwester hielt, wird von Gott bestraft und gibt sie Abraham ohne havi zurück Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-abimelech-puni-de-dieu-abimelech-abimelech-ou-ahimelech-ou-ahimelek-roi-de-guerar-ayant-pris-par-force-sara-sarah-femme-dabraham-mais-quil-ne-croyait-etre-que-sa-soeur-en-est-chatie-de-dieu-et-la-rend-a-abraham-sans-lavoir-touch-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-abimelech-bestraft-von-gott-abimelech-abimelech-oder-ahimelech-oder-ahimelek-konig-von-guerar-nachdem-er-sara-sarah-die-frau-von-abraham-mit-gewalt-eingenommen-hat-die-er-aber-fur-seine-schwester-hielt-wird-von-gott-bestraft-und-gibt-sie-abraham-ohne-havi-zuruck-image503511080.html
RM2M74WEG–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Abimelech puni de Dieu. Abimelech (Abimelech ou Ahimelech ou Ahimelek), ROI de Guerar, Ayant pris par Force Sara (Sarah), femme d'Abraham, mais qu'il ne croyait etre que sa soeur, en est chatie de Dieu, et la rend a Abraham sans l'avoir touch. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Abimelech bestraft von Gott. Abimelech (Abimelech oder Ahimelech oder Ahimelek), König von Guerar, nachdem er Sara (Sarah), die Frau von Abraham, mit Gewalt eingenommen hat, die er aber für seine Schwester hielt, wird von Gott bestraft und gibt sie Abraham ohne havi zurück
Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Parabole des Talents. UN Maitre punit l'un de ses serviteurs qui a Cache l'argent qu'il lui avait donne. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neues Testament : Parabel der Talente. Ein Meister bestraft einen seiner Diener, der das Geld versteckt hat, das er ihm gegeben hatte. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-nouveau-testament-parabole-des-talents-un-maitre-punit-lun-de-ses-serviteurs-qui-a-cache-largent-quil-lui-avait-donne-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-neues-testament-parabel-der-talente-ein-meister-bestraft-einen-seiner-diener-der-das-geld-versteckt-hat-das-er-ihm-gegeben-hatte-gravur-spatere-farbung-image503511702.html
RM2M74X8P–Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Parabole des Talents. UN Maitre punit l'un de ses serviteurs qui a Cache l'argent qu'il lui avait donne. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neues Testament : Parabel der Talente. Ein Meister bestraft einen seiner Diener, der das Geld versteckt hat, das er ihm gegeben hatte. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Lierre desseche. Dieu fait voir par un exemple sensible, a son Prophete Jonas, combien il aime les hommes, et quelle peine il souffre lorsqu'il est oblige de les punir. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Ivy-Trockenmittel. Gott zeigt seinem Propheten Jonah an einem sensiblen Beispiel, wie sehr er Männer liebt und welchen Schmerz er erleidet, wenn er gezwungen ist, sie zu bestrafen. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-lierre-desseche-dieu-fait-voir-par-un-exemple-sensible-a-son-prophete-jonas-combien-il-aime-les-hommes-et-quelle-peine-il-souffre-lorsquil-est-oblige-de-les-punir-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-ivy-trockenmittel-gott-zeigt-seinem-propheten-jonah-an-einem-sensiblen-beispiel-wie-sehr-er-manner-liebt-und-welchen-schmerz-er-erleidet-wenn-er-gezwungen-ist-sie-zu-bestrafen-gravur-spatere-farbung-image503515504.html
RM2M7534G–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Lierre desseche. Dieu fait voir par un exemple sensible, a son Prophete Jonas, combien il aime les hommes, et quelle peine il souffre lorsqu'il est oblige de les punir. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Ivy-Trockenmittel. Gott zeigt seinem Propheten Jonah an einem sensiblen Beispiel, wie sehr er Männer liebt und welchen Schmerz er erleidet, wenn er gezwungen ist, sie zu bestrafen. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Judith. Judith se presente devant Holopherne. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Judith. Judith präsentiert sich vor Holofernes. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-judith-judith-se-presente-devant-holopherne-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-judith-judith-prasentiert-sich-vor-holofernes-gravur-spatere-farbung-image503515036.html
RM2M752FT–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Judith. Judith se presente devant Holopherne. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Judith. Judith präsentiert sich vor Holofernes. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : L'Agneau de Paques. Dieu ordonna aux Juifs de Manger l'agneau de Paques et pour dixieme plaie tua tous les premiers nes. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : das Passover Lamb. Gott befahl den Juden, das Lamm zu essen, und für die zehnte Pest tötete er alle Erstgeborenen. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-lagneau-de-paques-dieu-ordonna-aux-juifs-de-manger-lagneau-de-paques-et-pour-dixieme-plaie-tua-tous-les-premiers-nes-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-das-passover-lamb-gott-befahl-den-juden-das-lamm-zu-essen-und-fur-die-zehnte-pest-totete-er-alle-erstgeborenen-gravur-spatere-farbung-image503513787.html
RM2M750Y7–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : L'Agneau de Paques. Dieu ordonna aux Juifs de Manger l'agneau de Paques et pour dixieme plaie tua tous les premiers nes. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : das Passover Lamb. Gott befahl den Juden, das Lamm zu essen, und für die zehnte Pest tötete er alle Erstgeborenen. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Mariage d'Isaac. Isaac, fils d'Abraham, epouse Rebecca. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Isaakische Ehe. Isaac, Sohn von Abraham, heiratet Rebecca. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-mariage-disaac-isaac-fils-dabraham-epouse-rebecca-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-isaakische-ehe-isaac-sohn-von-abraham-heiratet-rebecca-gravur-spatere-farbung-image503511070.html
RM2M74WE6–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Mariage d'Isaac. Isaac, fils d'Abraham, epouse Rebecca. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Isaakische Ehe. Isaac, Sohn von Abraham, heiratet Rebecca. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Crime de David ou Bethsabee au Bain. David, voyant de Lende Bethsabee, Femme d'Urie le Hittite (ou Ourias le Hittite) qui se baignait, concut un mauvais desir pour elle, et fit ensuite Mourir Son mari Urie. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : David- oder Bethsabee-Verbrechen im Bad. David, der Bethsabee aus der Ferne sah, die Frau von Uriah dem Hittiten (oder Uriah dem Hittiten), die badete, beging ein böses Verlangen nach ihr und tötete dann ihren Ehemann Uriah. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-crime-de-david-ou-bethsabee-au-bain-david-voyant-de-lende-bethsabee-femme-durie-le-hittite-ou-ourias-le-hittite-qui-se-baignait-concut-un-mauvais-desir-pour-elle-et-fit-ensuite-mourir-son-mari-urie-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-david-oder-bethsabee-verbrechen-im-bad-david-der-bethsabee-aus-der-ferne-sah-die-frau-von-uriah-dem-hittiten-oder-uriah-dem-hittiten-die-badete-beging-ein-boses-verlangen-nach-ihr-und-totete-dann-ihren-ehemann-uriah-gravur-spatere-farbung-image503513075.html
RM2M7501R–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Crime de David ou Bethsabee au Bain. David, voyant de Lende Bethsabee, Femme d'Urie le Hittite (ou Ourias le Hittite) qui se baignait, concut un mauvais desir pour elle, et fit ensuite Mourir Son mari Urie. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : David- oder Bethsabee-Verbrechen im Bad. David, der Bethsabee aus der Ferne sah, die Frau von Uriah dem Hittiten (oder Uriah dem Hittiten), die badete, beging ein böses Verlangen nach ihr und tötete dann ihren Ehemann Uriah. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Mort de Seba. Seba (Sheba) s'etant eleve contre David, et ayant emporte apres lui les dix Tribus, est poursuivi par Joab dans Abela, ou on lui Coupe la te par le conseil d'une femme. Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Altes Testament : Tod von Seba. Seba (Sheba), die sich gegen David erhoben hat und die zehn Stämme hinter ihm her hat, wird von Joab nach Abela verfolgt, wo ihm der Kopf durch den Rat einer Frau abgeschnitten wird. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-mort-de-seba-seba-sheba-setant-eleve-contre-david-et-ayant-emporte-apres-lui-les-dix-tribus-est-poursuivi-par-joab-dans-abela-ou-on-lui-coupe-la-te-par-le-conseil-dune-femme-gravure-de-1811-bibel-de-royaumont-altes-testament-tod-von-seba-seba-sheba-die-sich-gegen-david-erhoben-hat-und-die-zehn-stamme-hinter-ihm-her-hat-wird-von-joab-nach-abela-verfolgt-wo-ihm-der-kopf-durch-den-rat-einer-frau-abgeschnitten-wird-gravur-spatere-farbung-image503513948.html
RM2M75150–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Mort de Seba. Seba (Sheba) s'etant eleve contre David, et ayant emporte apres lui les dix Tribus, est poursuivi par Joab dans Abela, ou on lui Coupe la te par le conseil d'une femme. Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Altes Testament : Tod von Seba. Seba (Sheba), die sich gegen David erhoben hat und die zehn Stämme hinter ihm her hat, wird von Joab nach Abela verfolgt, wo ihm der Kopf durch den Rat einer Frau abgeschnitten wird. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Mort de Sisara. Yael (Jael) der Küchenchef de l'armee cananeenne Sisra (Sisera ou Sisara). Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Altes Testament : Tod von Sisara. Yael (Jael) tötet den Anführer der kanaanitischen Armee Sisra (Sisera oder Sisara). Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-mort-de-sisara-yael-jael-der-kuchenchef-de-larmee-cananeenne-sisra-sisera-ou-sisara-gravure-de-1811-bibel-de-royaumont-altes-testament-tod-von-sisara-yael-jael-totet-den-anfuhrer-der-kanaanitischen-armee-sisra-sisera-oder-sisara-gravur-spatere-farbung-image503513884.html
RM2M7512M–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Mort de Sisara. Yael (Jael) der Küchenchef de l'armee cananeenne Sisra (Sisera ou Sisara). Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Altes Testament : Tod von Sisara. Yael (Jael) tötet den Anführer der kanaanitischen Armee Sisra (Sisera oder Sisara). Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Temple de Salomon. Salomon fait Batir le Temple a Jerusalem. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Tempel von Salomon. Solomon baut den Tempel in Jerusalem. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-temple-de-salomon-salomon-fait-batir-le-temple-a-jerusalem-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-tempel-von-salomon-solomon-baut-den-tempel-in-jerusalem-gravur-spatere-farbung-image503514273.html
RM2M751GH–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Temple de Salomon. Salomon fait Batir le Temple a Jerusalem. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Tempel von Salomon. Solomon baut den Tempel in Jerusalem. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Tete de Saul. Les Philistins se rejouissent de la mort de Saul et offrent sa te a leur idole. David regrette la mort et va dans la Judee, ou il est Reconnu ROI dans Hebron. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Sauls Kopf. Die Philister freuen sich über den Tod Sauls und bieten ihren Kopf ihrem Idol an. David bedauert den Tod und geht nach Judäa, wo er als König in Hebron anerkannt wird. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-tete-de-saul-les-philistins-se-rejouissent-de-la-mort-de-saul-et-offrent-sa-te-a-leur-idole-david-regrette-la-mort-et-va-dans-la-judee-ou-il-est-reconnu-roi-dans-hebron-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-sauls-kopf-die-philister-freuen-sich-uber-den-tod-sauls-und-bieten-ihren-kopf-ihrem-idol-an-david-bedauert-den-tod-und-geht-nach-judaa-wo-er-als-konig-in-hebron-anerkannt-wird-gravur-spatere-farbung-image503514749.html
RM2M7525H–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Tete de Saul. Les Philistins se rejouissent de la mort de Saul et offrent sa te a leur idole. David regrette la mort et va dans la Judee, ou il est Reconnu ROI dans Hebron. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Sauls Kopf. Die Philister freuen sich über den Tod Sauls und bieten ihren Kopf ihrem Idol an. David bedauert den Tod und geht nach Judäa, wo er als König in Hebron anerkannt wird. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Defaite de Saul. L'Armee de Saul est defaite par les Philistins. SES trois enfants y sont tues, et ayant ete fort blesse dans le Combat, il se tue lui meme. Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Altes Testament: Niederlage Sauls. Sauls Armee wird von den Philistern besiegt. Seine drei Kinder wurden getötet, und nachdem er in der Schlacht schwer verwundet wurde, tötet er sich selbst. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-defaite-de-saul-larmee-de-saul-est-defaite-par-les-philistins-ses-trois-enfants-y-sont-tues-et-ayant-ete-fort-blesse-dans-le-combat-il-se-tue-lui-meme-gravure-de-1811-bibel-de-royaumont-altes-testament-niederlage-sauls-sauls-armee-wird-von-den-philistern-besiegt-seine-drei-kinder-wurden-getotet-und-nachdem-er-in-der-schlacht-schwer-verwundet-wurde-totet-er-sich-selbst-gravur-spatere-farbung-image503514266.html
RM2M751GA–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Defaite de Saul. L'Armee de Saul est defaite par les Philistins. SES trois enfants y sont tues, et ayant ete fort blesse dans le Combat, il se tue lui meme. Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Altes Testament: Niederlage Sauls. Sauls Armee wird von den Philistern besiegt. Seine drei Kinder wurden getötet, und nachdem er in der Schlacht schwer verwundet wurde, tötet er sich selbst. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Reconciliation d'Esau avec Jacob. Sagesse de Jacob pour adoucir Esau. SA lutte avec l'Ange. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Versöhnung von Esau und Jacob. Jacobs Weisheit, Esau weich zu machen. Sein Kampf mit dem Engel. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-reconciliation-desau-avec-jacob-sagesse-de-jacob-pour-adoucir-esau-sa-lutte-avec-lange-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-versohnung-von-esau-und-jacob-jacobs-weisheit-esau-weich-zu-machen-sein-kampf-mit-dem-engel-gravur-spatere-farbung-image503514389.html
RM2M751MN–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Reconciliation d'Esau avec Jacob. Sagesse de Jacob pour adoucir Esau. SA lutte avec l'Ange. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Versöhnung von Esau und Jacob. Jacobs Weisheit, Esau weich zu machen. Sein Kampf mit dem Engel. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Le tabernacle. Moise fait Dresser le tabernacle selon l'ordre qu'il en avait recu de Dieu. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : das Tabernakel. Moses errichtet das Tabernakel gemäß dem Befehl, den er von Gott erhielt. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-le-tabernacle-moise-fait-dresser-le-tabernacle-selon-lordre-quil-en-avait-recu-de-dieu-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-das-tabernakel-moses-errichtet-das-tabernakel-gemass-dem-befehl-den-er-von-gott-erhielt-gravur-spatere-farbung-image503514059.html
RM2M7518Y–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Le tabernacle. Moise fait Dresser le tabernacle selon l'ordre qu'il en avait recu de Dieu. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : das Tabernakel. Moses errichtet das Tabernakel gemäß dem Befehl, den er von Gott erhielt. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Mort de Sara. Sara (Sarah) Meurt. Abraham pour l'Enterrer achete un sepulcre de ceux de la ville de Geth. Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Altes Testament : Tod von Sarah. Sara (Sarah) stirbt. Abraham kauft sich von denen in Geth ein Seepferdchen, um sie zu begraben. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-mort-de-sara-sara-sarah-meurt-abraham-pour-lenterrer-achete-un-sepulcre-de-ceux-de-la-ville-de-geth-gravure-de-1811-bibel-de-royaumont-altes-testament-tod-von-sarah-sara-sarah-stirbt-abraham-kauft-sich-von-denen-in-geth-ein-seepferdchen-um-sie-zu-begraben-gravur-spatere-farbung-image503510916.html
RM2M74W8M–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Mort de Sara. Sara (Sarah) Meurt. Abraham pour l'Enterrer achete un sepulcre de ceux de la ville de Geth. Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Altes Testament : Tod von Sarah. Sara (Sarah) stirbt. Abraham kauft sich von denen in Geth ein Seepferdchen, um sie zu begraben. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Jephte sacrifie sa fille. Jephte, un des juges d'Israel fit le voeu de sacrifier a Dieu la Premiere personne qui viendrait a lui apres sa victoire contre les Ammonites. CE fut sa fille. Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Altes Testament : Jephthah opfert seine Tochter. Jephthah, einer der Richter Israels, schwor, Gott die erste Person zu opfern, die nach seinem Sieg gegen die Ammonites zu ihm kommen würde. Das war seine Tochter. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-jephte-sacrifie-sa-fille-jephte-un-des-juges-disrael-fit-le-voeu-de-sacrifier-a-dieu-la-premiere-personne-qui-viendrait-a-lui-apres-sa-victoire-contre-les-ammonites-ce-fut-sa-fille-gravure-de-1811-bibel-de-royaumont-altes-testament-jephthah-opfert-seine-tochter-jephthah-einer-der-richter-israels-schwor-gott-die-erste-person-zu-opfern-die-nach-seinem-sieg-gegen-die-ammonites-zu-ihm-kommen-wurde-das-war-seine-tochter-gravur-spatere-farbung-image503513022.html
RM2M74YYX–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Jephte sacrifie sa fille. Jephte, un des juges d'Israel fit le voeu de sacrifier a Dieu la Premiere personne qui viendrait a lui apres sa victoire contre les Ammonites. CE fut sa fille. Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Altes Testament : Jephthah opfert seine Tochter. Jephthah, einer der Richter Israels, schwor, Gott die erste Person zu opfern, die nach seinem Sieg gegen die Ammonites zu ihm kommen würde. Das war seine Tochter. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Voleurs de Siceleg. Quelques Amalecites viennent piller Siceleg en l'Absence de David. Il Court furieux et les defait. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Diebe von Siceleg. Ein paar Amalekiter plündern Siceleg in Davids Abwesenheit. Er rennt zornig und besiegt sie. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-voleurs-de-siceleg-quelques-amalecites-viennent-piller-siceleg-en-labsence-de-david-il-court-furieux-et-les-defait-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-diebe-von-siceleg-ein-paar-amalekiter-plundern-siceleg-in-davids-abwesenheit-er-rennt-zornig-und-besiegt-sie-gravur-spatere-farbung-image503512999.html
RM2M74YY3–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Voleurs de Siceleg. Quelques Amalecites viennent piller Siceleg en l'Absence de David. Il Court furieux et les defait. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Diebe von Siceleg. Ein paar Amalekiter plündern Siceleg in Davids Abwesenheit. Er rennt zornig und besiegt sie. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Jeremie-Prophete. Le saint Prophete et la fosse. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Jeremie-Prophete. Der heilige Prophet und die Grube. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-jeremie-prophete-le-saint-prophete-et-la-fosse-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-jeremie-prophete-der-heilige-prophet-und-die-grube-gravur-spatere-farbung-image503515370.html
RM2M752YP–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Jeremie-Prophete. Le saint Prophete et la fosse. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Jeremie-Prophete. Der heilige Prophet und die Grube. Gravur - spätere Färbung
"Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Passage du Jourdain. Josue fait Passer le Jourdain ein tout le peuple. CE fleuve se seche aussitot que les Pretres qui portaient l'Arche d'Alliance y furent Entrer ; et les eaux, s'elevant en haut, demeurerent suspendues comme une montagne. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Kreuzung des Jordaniens. Josue lässt die Leute den Jordan überqueren. Dieser Fluss trocknete aus, sobald die Priester, die die Arche des Covenant trugen, ihn betraten; und das Wasser, das sich nach oben erhob, blieb wie ein Berg hängen. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-passage-du-jourdain-josue-fait-passer-le-jourdain-ein-tout-le-peuple-ce-fleuve-se-seche-aussitot-que-les-pretres-qui-portaient-larche-dalliance-y-furent-entrer-et-les-eaux-selevant-en-haut-demeurerent-suspendues-comme-une-montagne-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-kreuzung-des-jordaniens-josue-lasst-die-leute-den-jordan-uberqueren-dieser-fluss-trocknete-aus-sobald-die-priester-die-die-arche-des-covenant-trugen-ihn-betraten-und-das-wasser-das-sich-nach-oben-erhob-blieb-wie-ein-berg-hangen-gravur-spatere-farbung-image503513784.html
RM2M750Y4–"Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Passage du Jourdain. Josue fait Passer le Jourdain ein tout le peuple. CE fleuve se seche aussitot que les Pretres qui portaient l'Arche d'Alliance y furent Entrer ; et les eaux, s'elevant en haut, demeurerent suspendues comme une montagne. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Kreuzung des Jordaniens. Josue lässt die Leute den Jordan überqueren. Dieser Fluss trocknete aus, sobald die Priester, die die Arche des Covenant trugen, ihn betraten; und das Wasser, das sich nach oben erhob, blieb wie ein Berg hängen. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Naufrage de Saint Paul. Il est mordu d'une vipere sans en recevoir de mal. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neutestament : Schiffswrack von St. Paul. Er wird von einer Viper gebissen, ohne Schaden zu nehmen. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-nouveau-testament-naufrage-de-saint-paul-il-est-mordu-dune-vipere-sans-en-recevoir-de-mal-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-neutestament-schiffswrack-von-st-paul-er-wird-von-einer-viper-gebissen-ohne-schaden-zu-nehmen-gravur-spatere-farbung-image503510246.html
RM2M74TCP–Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Naufrage de Saint Paul. Il est mordu d'une vipere sans en recevoir de mal. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neutestament : Schiffswrack von St. Paul. Er wird von einer Viper gebissen, ohne Schaden zu nehmen. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Isaie-Prophete. UN seraphin prit avec les pincettes un charbon ardent du feu qui etait sur l'autel, et en vint toucher les levres de ce saint Prophete pour le purifier de toutes ses taches. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Isaie-Prophete. Ein Seraphim nahm mit der Pinzette eine brennende Kohle aus dem Feuer, das auf dem Altar lag, und kam, um die Lippen dieses heiligen Propheten zu berühren, um ihn von all seinen Flecken zu reinigen. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-isaie-prophete-un-seraphin-prit-avec-les-pincettes-un-charbon-ardent-du-feu-qui-etait-sur-lautel-et-en-vint-toucher-les-levres-de-ce-saint-prophete-pour-le-purifier-de-toutes-ses-taches-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-isaie-prophete-ein-seraphim-nahm-mit-der-pinzette-eine-brennende-kohle-aus-dem-feuer-das-auf-dem-altar-lag-und-kam-um-die-lippen-dieses-heiligen-propheten-zu-beruhren-um-ihn-von-all-seinen-flecken-zu-reinigen-gravur-spatere-farbung-image503515451.html
RM2M7532K–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Isaie-Prophete. UN seraphin prit avec les pincettes un charbon ardent du feu qui etait sur l'autel, et en vint toucher les levres de ce saint Prophete pour le purifier de toutes ses taches. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Isaie-Prophete. Ein Seraphim nahm mit der Pinzette eine brennende Kohle aus dem Feuer, das auf dem Altar lag, und kam, um die Lippen dieses heiligen Propheten zu berühren, um ihn von all seinen Flecken zu reinigen. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Jonathan et David. Jonathan voyant l'aigreur de son pere, Saul, contre David, l'avertit de se Rentner. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Jonathan und David. Jonathan sieht die Bitterkeit seines Vaters Saul gegen David und warnt ihn, sich zurückzuziehen. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-jonathan-et-david-jonathan-voyant-laigreur-de-son-pere-saul-contre-david-lavertit-de-se-rentner-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-jonathan-und-david-jonathan-sieht-die-bitterkeit-seines-vaters-saul-gegen-david-und-warnt-ihn-sich-zuruckzuziehen-gravur-spatere-farbung-image503513516.html
RM2M750HG–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Jonathan et David. Jonathan voyant l'aigreur de son pere, Saul, contre David, l'avertit de se Rentner. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Jonathan und David. Jonathan sieht die Bitterkeit seines Vaters Saul gegen David und warnt ihn, sich zurückzuziehen. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : L'ange Guide Tobie. Le jeune Tobie est epouvante par un poisson (Miraculeux) qui voulait le devorer. L'Ange Raphael vient par un ordre de Dieu lui servir de Guide dans un voyage qu'il avait a faire. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : der Engel führt Tobias. Der junge Tobias hat Angst vor einem (wundersamen) Fisch, der ihn verschlingen wollte. Der Engel Raphael kommt auf Gottes Befehl, um ihn auf eine Reise zu führen, die er machen muss. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-lange-guide-tobie-le-jeune-tobie-est-epouvante-par-un-poisson-miraculeux-qui-voulait-le-devorer-lange-raphael-vient-par-un-ordre-de-dieu-lui-servir-de-guide-dans-un-voyage-quil-avait-a-faire-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-der-engel-fuhrt-tobias-der-junge-tobias-hat-angst-vor-einem-wundersamen-fisch-der-ihn-verschlingen-wollte-der-engel-raphael-kommt-auf-gottes-befehl-um-ihn-auf-eine-reise-zu-fuhren-die-er-machen-muss-gravur-spatere-farbung-image503514915.html
RM2M752BF–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : L'ange Guide Tobie. Le jeune Tobie est epouvante par un poisson (Miraculeux) qui voulait le devorer. L'Ange Raphael vient par un ordre de Dieu lui servir de Guide dans un voyage qu'il avait a faire. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : der Engel führt Tobias. Der junge Tobias hat Angst vor einem (wundersamen) Fisch, der ihn verschlingen wollte. Der Engel Raphael kommt auf Gottes Befehl, um ihn auf eine Reise zu führen, die er machen muss. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Prediction d'Elisee. UN Seigneur de Samarie Ayant Meprise les Beoles d'Elisee, est foule aux Pieds. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Vorhersage der Elisee. Ein Lord von Samaria, der die Worte Elisees verachtet hat, wird mit Füßen getreten. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-prediction-delisee-un-seigneur-de-samarie-ayant-meprise-les-beoles-delisee-est-foule-aux-pieds-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-vorhersage-der-elisee-ein-lord-von-samaria-der-die-worte-elisees-verachtet-hat-wird-mit-fussen-getreten-gravur-spatere-farbung-image503512624.html
RM2M74YDM–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Prediction d'Elisee. UN Seigneur de Samarie Ayant Meprise les Beoles d'Elisee, est foule aux Pieds. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Vorhersage der Elisee. Ein Lord von Samaria, der die Worte Elisees verachtet hat, wird mit Füßen getreten. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Oza frappe de Dieu. David veut faire revenir l'Arche d'Alliance chez lui. Mort d'Oza qui y mit la main pour l'empecher de tomber. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Oza schlägt von Gott. David will die Arche des Covenant nach Hause bringen. Der Tod von Oza, der seine Hand darauf legte, um zu verhindern, dass es fällt. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-oza-frappe-de-dieu-david-veut-faire-revenir-larche-dalliance-chez-lui-mort-doza-qui-y-mit-la-main-pour-lempecher-de-tomber-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-oza-schlagt-von-gott-david-will-die-arche-des-covenant-nach-hause-bringen-der-tod-von-oza-der-seine-hand-darauf-legte-um-zu-verhindern-dass-es-fallt-gravur-spatere-farbung-image503512985.html
RM2M74YXH–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Oza frappe de Dieu. David veut faire revenir l'Arche d'Alliance chez lui. Mort d'Oza qui y mit la main pour l'empecher de tomber. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Oza schlägt von Gott. David will die Arche des Covenant nach Hause bringen. Der Tod von Oza, der seine Hand darauf legte, um zu verhindern, dass es fällt. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : La parabole du Bon Samaritain. Le Samaritain s'arretant sur son chemin pour secourir l'homme en detresse. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neues Testament : die Parabel des guten Samariters. Der Samariter hält auf dem Weg, um dem Mann in Not zu helfen. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-nouveau-testament-la-parabole-du-bon-samaritain-le-samaritain-sarretant-sur-son-chemin-pour-secourir-lhomme-en-detresse-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-neues-testament-die-parabel-des-guten-samariters-der-samariter-halt-auf-dem-weg-um-dem-mann-in-not-zu-helfen-gravur-spatere-farbung-image503512425.html
RM2M74Y6H–Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : La parabole du Bon Samaritain. Le Samaritain s'arretant sur son chemin pour secourir l'homme en detresse. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neues Testament : die Parabel des guten Samariters. Der Samariter hält auf dem Weg, um dem Mann in Not zu helfen. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Femme du Levite outragee. L'epouse du Levite est retrouvee morte a la porte, apres avoir ete maltraitee par des voyous. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Femme du Levite Outragee. Die Frau des Levite wird tot an der Tür aufgefunden, nachdem sie von Gangstern missbraucht wurde. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-femme-du-levite-outragee-lepouse-du-levite-est-retrouvee-morte-a-la-porte-apres-avoir-ete-maltraitee-par-des-voyous-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-femme-du-levite-outragee-die-frau-des-levite-wird-tot-an-der-tur-aufgefunden-nachdem-sie-von-gangstern-missbraucht-wurde-gravur-spatere-farbung-image503513580.html
RM2M750KT–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Femme du Levite outragee. L'epouse du Levite est retrouvee morte a la porte, apres avoir ete maltraitee par des voyous. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Femme du Levite Outragee. Die Frau des Levite wird tot an der Tür aufgefunden, nachdem sie von Gangstern missbraucht wurde. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Kronleuchter d'Or a sept sector (Menorah ou menora) dans le tabernacle. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Goldener Kerzenständer mit sieben Zweigen (Menorah oder Menorah) im Tabernakel. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-kronleuchter-dor-a-sept-sector-menorah-ou-menora-dans-le-tabernacle-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-goldener-kerzenstander-mit-sieben-zweigen-menorah-oder-menorah-im-tabernakel-gravur-spatere-farbung-image503512896.html
RM2M74YRC–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Kronleuchter d'Or a sept sector (Menorah ou menora) dans le tabernacle. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Goldener Kerzenständer mit sieben Zweigen (Menorah oder Menorah) im Tabernakel. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Sara concoit Isaac. Abraham recoit trois Anges qui promettent a Sara (Sarah) qu'elle aurait un fils dans un an. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Sarah Conceives Isaac. Abraham empfängt drei Engel, die Sara (Sarah) versprechen, innerhalb eines Jahres einen Sohn zu haben. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-sara-concoit-isaac-abraham-recoit-trois-anges-qui-promettent-a-sara-sarah-quelle-aurait-un-fils-dans-un-an-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-sarah-conceives-isaac-abraham-empfangt-drei-engel-die-sara-sarah-versprechen-innerhalb-eines-jahres-einen-sohn-zu-haben-gravur-spatere-farbung-image503510859.html
RM2M74W6K–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Sara concoit Isaac. Abraham recoit trois Anges qui promettent a Sara (Sarah) qu'elle aurait un fils dans un an. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Sarah Conceives Isaac. Abraham empfängt drei Engel, die Sara (Sarah) versprechen, innerhalb eines Jahres einen Sohn zu haben. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Penitence de David. Dieu Envoie Sohn Prophet Nathan ein David pour lui Representer sa faute. Le Reue que ce saint ROI en concoit lui fait Accepter tout les maux que le Prophete lui predit. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : die Buße Davids. Gott schickt seinen Propheten Nathan zu David, um ihm seine Schuld zu zeigen. Das Bedauern, das dieser heilige König empfindet, lässt ihn alle Übel akzeptieren, die der Prophet vorhersagt. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-penitence-de-david-dieu-envoie-sohn-prophet-nathan-ein-david-pour-lui-representer-sa-faute-le-reue-que-ce-saint-roi-en-concoit-lui-fait-accepter-tout-les-maux-que-le-prophete-lui-predit-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-die-busse-davids-gott-schickt-seinen-propheten-nathan-zu-david-um-ihm-seine-schuld-zu-zeigen-das-bedauern-das-dieser-heilige-konig-empfindet-lasst-ihn-alle-ubel-akzeptieren-die-der-prophet-vorhersagt-gravur-spatere-farbung-image503513951.html
RM2M75153–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Penitence de David. Dieu Envoie Sohn Prophet Nathan ein David pour lui Representer sa faute. Le Reue que ce saint ROI en concoit lui fait Accepter tout les maux que le Prophete lui predit. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : die Buße Davids. Gott schickt seinen Propheten Nathan zu David, um ihm seine Schuld zu zeigen. Das Bedauern, das dieser heilige König empfindet, lässt ihn alle Übel akzeptieren, die der Prophet vorhersagt. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Opferung d'Elie. Ayant fait Reconnaitre le vrai Dieu par le miracle du feu qui descendit du ciel sur son sacrifice, commanda au peuple de faire mourir les quatre Cents cinquante Pretres de l'idole de Baal (Ba'al). Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Altes Testament : Opferung Elijahs. Nachdem er den wahren Gott durch das Wunder des Feuers bekannt gemacht hatte, das vom Himmel auf seinem Opfer herabkam, befahl er dem Volk, die 450 Priester des Idol von Baal (Ba'al) zu töten. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-opferung-delie-ayant-fait-reconnaitre-le-vrai-dieu-par-le-miracle-du-feu-qui-descendit-du-ciel-sur-son-sacrifice-commanda-au-peuple-de-faire-mourir-les-quatre-cents-cinquante-pretres-de-lidole-de-baal-baal-gravure-de-1811-bibel-de-royaumont-altes-testament-opferung-elijahs-nachdem-er-den-wahren-gott-durch-das-wunder-des-feuers-bekannt-gemacht-hatte-das-vom-himmel-auf-seinem-opfer-herabkam-befahl-er-dem-volk-die-450-priester-des-idol-von-baal-baal-zu-toten-gravur-spatere-farbung-image503512726.html
RM2M74YHA–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Opferung d'Elie. Ayant fait Reconnaitre le vrai Dieu par le miracle du feu qui descendit du ciel sur son sacrifice, commanda au peuple de faire mourir les quatre Cents cinquante Pretres de l'idole de Baal (Ba'al). Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Altes Testament : Opferung Elijahs. Nachdem er den wahren Gott durch das Wunder des Feuers bekannt gemacht hatte, das vom Himmel auf seinem Opfer herabkam, befahl er dem Volk, die 450 Priester des Idol von Baal (Ba'al) zu töten. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Disciples d'Emmaus. Les deux disciples d'Emmaus) rencontre le Christ ressuscite. Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Neues Testament : Jünger von Emmaus. Die beiden Jünger von Emmaus) trifft den auferstandenen Christus. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-nouveau-testament-disciples-demmaus-les-deux-disciples-demmaus-rencontre-le-christ-ressuscite-gravure-de-1811-bibel-de-royaumont-neues-testament-junger-von-emmaus-die-beiden-junger-von-emmaus-trifft-den-auferstandenen-christus-gravur-spatere-farbung-image503511262.html
RM2M74WN2–Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Disciples d'Emmaus. Les deux disciples d'Emmaus) rencontre le Christ ressuscite. Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Neues Testament : Jünger von Emmaus. Die beiden Jünger von Emmaus) trifft den auferstandenen Christus. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Vision de Saint Jean. Vision de l'Ange avec un Livre ouvert donne a Saint Jean pour le devorer. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neues Testament : Vision des Heiligen Johannes. Die Vision des Engels mit einem offenen Buch, das Johannes zum Fressen gegeben wurde. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-nouveau-testament-vision-de-saint-jean-vision-de-lange-avec-un-livre-ouvert-donne-a-saint-jean-pour-le-devorer-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-neues-testament-vision-des-heiligen-johannes-die-vision-des-engels-mit-einem-offenen-buch-das-johannes-zum-fressen-gegeben-wurde-gravur-spatere-farbung-image503511584.html
RM2M74X4G–Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Vision de Saint Jean. Vision de l'Ange avec un Livre ouvert donne a Saint Jean pour le devorer. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neues Testament : Vision des Heiligen Johannes. Die Vision des Engels mit einem offenen Buch, das Johannes zum Fressen gegeben wurde. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Sodome brulee. Dieu irrite contre les crime abominables de Sodome, la brule avec les autres villes voisines, par une pluie de feu et de soufre qu'il y repandit du ciel (Loth, ses filles et sa femme fuyant la ville). Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Sodom verbrannt. Gott, verärgert von den abscheulichen Verbrechen von Sodom, verbrannte es mit den anderen Nachbarstädten, durch einen Feuerregen und Schwefel, den er aus dem Himmel hinuntergoss (Lot, seine Töchter und seine Frau flohen aus der Stadt). Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-sodome-brulee-dieu-irrite-contre-les-crime-abominables-de-sodome-la-brule-avec-les-autres-villes-voisines-par-une-pluie-de-feu-et-de-soufre-quil-y-repandit-du-ciel-loth-ses-filles-et-sa-femme-fuyant-la-ville-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-sodom-verbrannt-gott-verargert-von-den-abscheulichen-verbrechen-von-sodom-verbrannte-es-mit-den-anderen-nachbarstadten-durch-einen-feuerregen-und-schwefel-den-er-aus-dem-himmel-hinuntergoss-lot-seine-tochter-und-seine-frau-flohen-aus-der-stadt-gravur-spatere-farbung-image503511064.html
RM2M74WE0–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Sodome brulee. Dieu irrite contre les crime abominables de Sodome, la brule avec les autres villes voisines, par une pluie de feu et de soufre qu'il y repandit du ciel (Loth, ses filles et sa femme fuyant la ville). Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Sodom verbrannt. Gott, verärgert von den abscheulichen Verbrechen von Sodom, verbrannte es mit den anderen Nachbarstädten, durch einen Feuerregen und Schwefel, den er aus dem Himmel hinuntergoss (Lot, seine Töchter und seine Frau flohen aus der Stadt). Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Autel des parfums. Figur des deux Autels, de celui des Parfums, et de celui des Holocaustes. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Parfümaltar. Die Figur der beiden Altäre, die von Parfums und die von Holocausts. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-autel-des-parfums-figur-des-deux-autels-de-celui-des-parfums-et-de-celui-des-holocaustes-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-parfumaltar-die-figur-der-beiden-altare-die-von-parfums-und-die-von-holocausts-gravur-spatere-farbung-image503512898.html
RM2M74YRE–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Autel des parfums. Figur des deux Autels, de celui des Parfums, et de celui des Holocaustes. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Parfümaltar. Die Figur der beiden Altäre, die von Parfums und die von Holocausts. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Susanne delivree. Dieu se sert de la sagesse du jeune Daniel pour delivrer Susanne de la mort, eine Lavage elle avait ete Injustement Condamnee. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Susanne delivrée. Gott nutzt die Weisheit des jungen Daniel, um Susanna vom Tod zu befreien, zu dem sie zu Unrecht verurteilt worden war. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-susanne-delivree-dieu-se-sert-de-la-sagesse-du-jeune-daniel-pour-delivrer-susanne-de-la-mort-eine-lavage-elle-avait-ete-injustement-condamnee-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-susanne-delivre-gott-nutzt-die-weisheit-des-jungen-daniel-um-susanna-vom-tod-zu-befreien-zu-dem-sie-zu-unrecht-verurteilt-worden-war-gravur-spatere-farbung-image503515229.html
RM2M752PN–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Susanne delivree. Dieu se sert de la sagesse du jeune Daniel pour delivrer Susanne de la mort, eine Lavage elle avait ete Injustement Condamnee. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Susanne delivrée. Gott nutzt die Weisheit des jungen Daniel, um Susanna vom Tod zu befreien, zu dem sie zu Unrecht verurteilt worden war. Gravur - spätere Färbung
"Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Moise s'adressant a Dieu (''Seigneur, Envoyer qui vous devez envoyer'). Frontispice. Gravure de 1811. . - Bibel de Royaumont, Altes Testament : Moses spricht an Gott ("Herr, schick, wen du willst"). Frontispiece. Gravur - spätere Färbung ' Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-moise-sadressant-a-dieu-seigneur-envoyer-qui-vous-devez-envoyer-frontispice-gravure-de-1811-bibel-de-royaumont-altes-testament-moses-spricht-an-gott-herr-schick-wen-du-willst-frontispiece-gravur-spatere-farbung-image503515582.html
RM2M7537A–"Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Moise s'adressant a Dieu (''Seigneur, Envoyer qui vous devez envoyer'). Frontispice. Gravure de 1811. . - Bibel de Royaumont, Altes Testament : Moses spricht an Gott ("Herr, schick, wen du willst"). Frontispiece. Gravur - spätere Färbung '
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Freres de Joseph. Joseph fait mettre ses freres en Haft. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Brüder Joseph. Joseph lässt seine Brüder ins Gefängnis stecken. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-freres-de-joseph-joseph-fait-mettre-ses-freres-en-haft-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-bruder-joseph-joseph-lasst-seine-bruder-ins-gefangnis-stecken-gravur-spatere-farbung-image503513069.html
RM2M7501H–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Freres de Joseph. Joseph fait mettre ses freres en Haft. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Brüder Joseph. Joseph lässt seine Brüder ins Gefängnis stecken. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : L'evangeliste saint Matthieu avec l'Ange. Gravure de 1811 - Bibel von Royaumont, Neues Testament : der evangelistische Heilige Matthew mit dem Engel. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-nouveau-testament-levangeliste-saint-matthieu-avec-lange-gravure-de-1811-bibel-von-royaumont-neues-testament-der-evangelistische-heilige-matthew-mit-dem-engel-gravur-spatere-farbung-image503515828.html
RM2M753G4–Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : L'evangeliste saint Matthieu avec l'Ange. Gravure de 1811 - Bibel von Royaumont, Neues Testament : der evangelistische Heilige Matthew mit dem Engel. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Fuite d'Elie. Elie fuyant la Colere de Jezabel qui se voulait venger sur lui de la mort de ses faux Prophetes, est soutenu dans le Desert par un Ange qui lui apporte a Manger. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Flug des Elijah. Elijah flieht vor dem Zorn von Jezebel, die sich an ihm für den Tod ihrer falschen Propheten rächen wollte, wird in der Wüste von einem Engel unterstützt, der ihm Nahrung bringt. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-fuite-delie-elie-fuyant-la-colere-de-jezabel-qui-se-voulait-venger-sur-lui-de-la-mort-de-ses-faux-prophetes-est-soutenu-dans-le-desert-par-un-ange-qui-lui-apporte-a-manger-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-flug-des-elijah-elijah-flieht-vor-dem-zorn-von-jezebel-die-sich-an-ihm-fur-den-tod-ihrer-falschen-propheten-rachen-wollte-wird-in-der-wuste-von-einem-engel-unterstutzt-der-ihm-nahrung-bringt-gravur-spatere-farbung-image503512708.html
RM2M74YGM–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Fuite d'Elie. Elie fuyant la Colere de Jezabel qui se voulait venger sur lui de la mort de ses faux Prophetes, est soutenu dans le Desert par un Ange qui lui apporte a Manger. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Flug des Elijah. Elijah flieht vor dem Zorn von Jezebel, die sich an ihm für den Tod ihrer falschen Propheten rächen wollte, wird in der Wüste von einem Engel unterstützt, der ihm Nahrung bringt. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Buisson Ardent. Dieu parle a Moise du Milieu d'un buisson Ardent. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : brennender Busch. Gott spricht zu Moses mitten im brennenden Busch. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-buisson-ardent-dieu-parle-a-moise-du-milieu-dun-buisson-ardent-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-brennender-busch-gott-spricht-zu-moses-mitten-im-brennenden-busch-gravur-spatere-farbung-image503514156.html
RM2M751CC–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Buisson Ardent. Dieu parle a Moise du Milieu d'un buisson Ardent. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : brennender Busch. Gott spricht zu Moses mitten im brennenden Busch. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Parabole du mauvais riche represente a table au Fond et de Lazare le mendiant, dont les chiens du riche lechent les plaies. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neues Testament : Parabel des reichen Mannes am Tisch und Lazarus des Bettlers, dessen Wunden von den Hunden des reichen Mannes geleckt werden. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-nouveau-testament-parabole-du-mauvais-riche-represente-a-table-au-fond-et-de-lazare-le-mendiant-dont-les-chiens-du-riche-lechent-les-plaies-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-neues-testament-parabel-des-reichen-mannes-am-tisch-und-lazarus-des-bettlers-dessen-wunden-von-den-hunden-des-reichen-mannes-geleckt-werden-gravur-spatere-farbung-image503512318.html
RM2M74Y2P–Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Parabole du mauvais riche represente a table au Fond et de Lazare le mendiant, dont les chiens du riche lechent les plaies. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neues Testament : Parabel des reichen Mannes am Tisch und Lazarus des Bettlers, dessen Wunden von den Hunden des reichen Mannes geleckt werden. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Idole de Dagon. Les Philistins Ayant mis l'Arche d'Alliance dans le Temple aupres de Dagon leur Dieu, elle fit tomber leur idole, et les frappa tous d'une plaie tres faucheuse, qui les contraignit de la renvoyer. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Idol von Dagon. Die Philister, die die Arche des Covenant mit Dagon in den Tempel gebracht hatten, ihren Gott, ließ ihr Idol fallen und schlug sie alle mit einer Reaper-Pest, die sie zwang, sie zurückzuschicken. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-idole-de-dagon-les-philistins-ayant-mis-larche-dalliance-dans-le-temple-aupres-de-dagon-leur-dieu-elle-fit-tomber-leur-idole-et-les-frappa-tous-dune-plaie-tres-faucheuse-qui-les-contraignit-de-la-renvoyer-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-idol-von-dagon-die-philister-die-die-arche-des-covenant-mit-dagon-in-den-tempel-gebracht-hatten-ihren-gott-liess-ihr-idol-fallen-und-schlug-sie-alle-mit-einer-reaper-pest-die-sie-zwang-sie-zuruckzuschicken-gravur-spatere-farbung-image503512796.html
RM2M74YKT–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Idole de Dagon. Les Philistins Ayant mis l'Arche d'Alliance dans le Temple aupres de Dagon leur Dieu, elle fit tomber leur idole, et les frappa tous d'une plaie tres faucheuse, qui les contraignit de la renvoyer. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Idol von Dagon. Die Philister, die die Arche des Covenant mit Dagon in den Tempel gebracht hatten, ihren Gott, ließ ihr Idol fallen und schlug sie alle mit einer Reaper-Pest, die sie zwang, sie zurückzuschicken. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Sacre de Saul. Samuel, par ordre de Dieu, sacre Saul pour etre ROI des Juifs. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Sauls Krönung. Samuel, im Auftrag Gottes, krönt Saul zum König der Juden. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-sacre-de-saul-samuel-par-ordre-de-dieu-sacre-saul-pour-etre-roi-des-juifs-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-sauls-kronung-samuel-im-auftrag-gottes-kront-saul-zum-konig-der-juden-gravur-spatere-farbung-image503513771.html
RM2M750XK–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Sacre de Saul. Samuel, par ordre de Dieu, sacre Saul pour etre ROI des Juifs. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Sauls Krönung. Samuel, im Auftrag Gottes, krönt Saul zum König der Juden. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Miracle d'Elisee. Une veuve tourmentee de ses creanciers ayant recours a la charite d'Elisee, ce Prophete lui commanda d'emprunter beaucoup de Vases de ces voisins, qu'elle remplit d'huile d'un Petit reste qu'elle avait chez elle, et qui se multiplia jusuqu'ce de troquqases. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Wunder der Elisee. Eine Witwe, die von ihren Gläubigern gequält wurde, indem sie die Wohltätigkeit von Elisee in Anspruch nahm, befahl dieser Prophet ihr, sich viele Schiffe von ihren Nachbarn zu leihen, die sie mit Öl gefüllt hatte Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-miracle-delisee-une-veuve-tourmentee-de-ses-creanciers-ayant-recours-a-la-charite-delisee-ce-prophete-lui-commanda-demprunter-beaucoup-de-vases-de-ces-voisins-quelle-remplit-dhuile-dun-petit-reste-quelle-avait-chez-elle-et-qui-se-multiplia-jusuquce-de-troquqases-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-wunder-der-elisee-eine-witwe-die-von-ihren-glaubigern-gequalt-wurde-indem-sie-die-wohltatigkeit-von-elisee-in-anspruch-nahm-befahl-dieser-prophet-ihr-sich-viele-schiffe-von-ihren-nachbarn-zu-leihen-die-sie-mit-ol-gefullt-hatte-image503514667.html
RM2M7522K–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Miracle d'Elisee. Une veuve tourmentee de ses creanciers ayant recours a la charite d'Elisee, ce Prophete lui commanda d'emprunter beaucoup de Vases de ces voisins, qu'elle remplit d'huile d'un Petit reste qu'elle avait chez elle, et qui se multiplia jusuqu'ce de troquqases. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Wunder der Elisee. Eine Witwe, die von ihren Gläubigern gequält wurde, indem sie die Wohltätigkeit von Elisee in Anspruch nahm, befahl dieser Prophet ihr, sich viele Schiffe von ihren Nachbarn zu leihen, die sie mit Öl gefüllt hatte
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Le Deluge. Le Deluge inonde toute la terre. La seule Arche sauve de ce naufrage ceux qui y etaient enfermes. Gravure de 1811 - Bibel von Royaumont, Altes Testament : die Sintflut. Die Sintflut überflutet die ganze Erde. Allein die Arche rettet die, die darin eingeschlossen waren, vor dem Wrack. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-le-deluge-le-deluge-inonde-toute-la-terre-la-seule-arche-sauve-de-ce-naufrage-ceux-qui-y-etaient-enfermes-gravure-de-1811-bibel-von-royaumont-altes-testament-die-sintflut-die-sintflut-uberflutet-die-ganze-erde-allein-die-arche-rettet-die-die-darin-eingeschlossen-waren-vor-dem-wrack-gravur-spatere-farbung-image503510054.html
RM2M74T5X–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Le Deluge. Le Deluge inonde toute la terre. La seule Arche sauve de ce naufrage ceux qui y etaient enfermes. Gravure de 1811 - Bibel von Royaumont, Altes Testament : die Sintflut. Die Sintflut überflutet die ganze Erde. Allein die Arche rettet die, die darin eingeschlossen waren, vor dem Wrack. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Portes de Gaza. Samson, Enferme dans Gaza, Arrache les portes de la ville. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Tore des Gazastreifens. Samson, eingesperrt in Gaza, reißt die Stadttore ein. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-portes-de-gaza-samson-enferme-dans-gaza-arrache-les-portes-de-la-ville-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-tore-des-gazastreifens-samson-eingesperrt-in-gaza-reisst-die-stadttore-ein-gravur-spatere-farbung-image503513779.html
RM2M750XY–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Portes de Gaza. Samson, Enferme dans Gaza, Arrache les portes de la ville. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Tore des Gazastreifens. Samson, eingesperrt in Gaza, reißt die Stadttore ein. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Punition d'Heli. Dieu, pour punir le Grand Pretre Heli (Eli) de sa negligence a reprendre les desordres de ses enfants, permet qu'en apprenant la nouvelle de leur mort et de la prise de l'Arche d'Alliance, il tombe de son siege et se casse la te. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Strafe für Heli. Gott, um den Hohepriester Heli (Eli) für seine Fahrlässigkeit bei der Übernahme der Störungen seiner Kinder zu bestrafen, erlaubt, dass er, wenn er die Nachricht ihres Todes und der Ergreifung der Arche des Covenant hört, von Hi fällt Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-punition-dheli-dieu-pour-punir-le-grand-pretre-heli-eli-de-sa-negligence-a-reprendre-les-desordres-de-ses-enfants-permet-quen-apprenant-la-nouvelle-de-leur-mort-et-de-la-prise-de-larche-dalliance-il-tombe-de-son-siege-et-se-casse-la-te-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-strafe-fur-heli-gott-um-den-hohepriester-heli-eli-fur-seine-fahrlassigkeit-bei-der-ubernahme-der-storungen-seiner-kinder-zu-bestrafen-erlaubt-dass-er-wenn-er-die-nachricht-ihres-todes-und-der-ergreifung-der-arche-des-covenant-hort-von-hi-fallt-image503513634.html
RM2M750NP–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Punition d'Heli. Dieu, pour punir le Grand Pretre Heli (Eli) de sa negligence a reprendre les desordres de ses enfants, permet qu'en apprenant la nouvelle de leur mort et de la prise de l'Arche d'Alliance, il tombe de son siege et se casse la te. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Strafe für Heli. Gott, um den Hohepriester Heli (Eli) für seine Fahrlässigkeit bei der Übernahme der Störungen seiner Kinder zu bestrafen, erlaubt, dass er, wenn er die Nachricht ihres Todes und der Ergreifung der Arche des Covenant hört, von Hi fällt
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Mort ressuscite. UN mort ayant ete jete par hasard au tombeau d'Elisee, il ressuscita par l'attouchement de ses os. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Mort ressuscite. Ein toter Mann, der durch Zufall in das Grab von Elisee geworfen wurde, wurde durch die Berührung seiner Knochen wiederauferstanden. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-mort-ressuscite-un-mort-ayant-ete-jete-par-hasard-au-tombeau-delisee-il-ressuscita-par-lattouchement-de-ses-os-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-mort-ressuscite-ein-toter-mann-der-durch-zufall-in-das-grab-von-elisee-geworfen-wurde-wurde-durch-die-beruhrung-seiner-knochen-wiederauferstanden-gravur-spatere-farbung-image503514492.html
RM2M751TC–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Mort ressuscite. UN mort ayant ete jete par hasard au tombeau d'Elisee, il ressuscita par l'attouchement de ses os. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Mort ressuscite. Ein toter Mann, der durch Zufall in das Grab von Elisee geworfen wurde, wurde durch die Berührung seiner Knochen wiederauferstanden. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Jesus Christus devant Caiphe et Anan (Hanan ou Anne ou Hanne). Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neues Testament : Jesus Christus vor Caiphe und Anan (Hanan oder Anne oder Hanne). Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-nouveau-testament-jesus-christus-devant-caiphe-et-anan-hanan-ou-anne-ou-hanne-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-neues-testament-jesus-christus-vor-caiphe-und-anan-hanan-oder-anne-oder-hanne-gravur-spatere-farbung-image503511267.html
RM2M74WN7–Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Jesus Christus devant Caiphe et Anan (Hanan ou Anne ou Hanne). Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neues Testament : Jesus Christus vor Caiphe und Anan (Hanan oder Anne oder Hanne). Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Seconde Vision d'Ezechiel. Vision que le Prophete Ezechiel eut de plusieurs os tout desseches qui reprirent une forme humaine. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : zweite Vision von Ezechiel. Die Vision, die der Prophet Ezekiel von mehreren Knochen hatte, die alle ausgetrocknet waren und menschliche Gestalt annahmen. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-seconde-vision-dezechiel-vision-que-le-prophete-ezechiel-eut-de-plusieurs-os-tout-desseches-qui-reprirent-une-forme-humaine-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-zweite-vision-von-ezechiel-die-vision-die-der-prophet-ezekiel-von-mehreren-knochen-hatte-die-alle-ausgetrocknet-waren-und-menschliche-gestalt-annahmen-gravur-spatere-farbung-image503515387.html
RM2M7530B–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Seconde Vision d'Ezechiel. Vision que le Prophete Ezechiel eut de plusieurs os tout desseches qui reprirent une forme humaine. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : zweite Vision von Ezechiel. Die Vision, die der Prophet Ezekiel von mehreren Knochen hatte, die alle ausgetrocknet waren und menschliche Gestalt annahmen. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Agag epargne. Saul epargne, contre l'ordre de Dieu, Agag ROI des Amalecites. Dieu lui en fait temoigner sa colere par Samuel, qui repare la faute de Saul en faisant mourir Agag. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Agag epargne. Saul Spares, gegen Gottes Kommando, Agag König der Amalekiten. Gott lässt ihn seine Wut von Samuel zeigen, der Sauls Schuld wiedergutmacht, indem er Agag tötet. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-agag-epargne-saul-epargne-contre-lordre-de-dieu-agag-roi-des-amalecites-dieu-lui-en-fait-temoigner-sa-colere-par-samuel-qui-repare-la-faute-de-saul-en-faisant-mourir-agag-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-agag-epargne-saul-spares-gegen-gottes-kommando-agag-konig-der-amalekiten-gott-lasst-ihn-seine-wut-von-samuel-zeigen-der-sauls-schuld-wiedergutmacht-indem-er-agag-totet-gravur-spatere-farbung-image503513520.html
RM2M750HM–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Agag epargne. Saul epargne, contre l'ordre de Dieu, Agag ROI des Amalecites. Dieu lui en fait temoigner sa colere par Samuel, qui repare la faute de Saul en faisant mourir Agag. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Agag epargne. Saul Spares, gegen Gottes Kommando, Agag König der Amalekiten. Gott lässt ihn seine Wut von Samuel zeigen, der Sauls Schuld wiedergutmacht, indem er Agag tötet. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Pentecote. Le saint Esprit (saint-Esprit) fahren Sie in Richtung La Vierge Marie et les Apotres. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neues Testament : Pentecost. Der Heilige Geist (Heiliger Geist) steigt auf die Jungfrau Maria und die Apostel hinab. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-nouveau-testament-pentecote-le-saint-esprit-saint-esprit-fahren-sie-in-richtung-la-vierge-marie-et-les-apotres-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-neues-testament-pentecost-der-heilige-geist-heiliger-geist-steigt-auf-die-jungfrau-maria-und-die-apostel-hinab-gravur-spatere-farbung-image503511471.html
RM2M74X0F–Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Pentecote. Le saint Esprit (saint-Esprit) fahren Sie in Richtung La Vierge Marie et les Apotres. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Neues Testament : Pentecost. Der Heilige Geist (Heiliger Geist) steigt auf die Jungfrau Maria und die Apostel hinab. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Victoire de Judas. Judas Machabee (Maccabee, Macabee) defait, en Divers combats, Apollonius, Seron, Ptolemee Macron, Gorgias, Nicanor und Lysias. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : der Sieg von Judas. Judas Machabee (Maccabee, Macabee) besiegt in verschiedenen Kämpfen Apollonius, Seron, Ptolemee Macron, Gorgias, Nicanor und Lysias. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-victoire-de-judas-judas-machabee-maccabee-macabee-defait-en-divers-combats-apollonius-seron-ptolemee-macron-gorgias-nicanor-und-lysias-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-der-sieg-von-judas-judas-machabee-maccabee-macabee-besiegt-in-verschiedenen-kampfen-apollonius-seron-ptolemee-macron-gorgias-nicanor-und-lysias-gravur-spatere-farbung-image503512494.html
RM2M74Y92–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Victoire de Judas. Judas Machabee (Maccabee, Macabee) defait, en Divers combats, Apollonius, Seron, Ptolemee Macron, Gorgias, Nicanor und Lysias. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : der Sieg von Judas. Judas Machabee (Maccabee, Macabee) besiegt in verschiedenen Kämpfen Apollonius, Seron, Ptolemee Macron, Gorgias, Nicanor und Lysias. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Le Christ et la Samaritaine au puits. Jesus Christus bekehrt die Frau Samaritaine. Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Neues Testament : Christus und die Samariterin am Brunnen. Jesus Christus bekehrt eine Samariterin. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-nouveau-testament-le-christ-et-la-samaritaine-au-puits-jesus-christus-bekehrt-die-frau-samaritaine-gravure-de-1811-bibel-de-royaumont-neues-testament-christus-und-die-samariterin-am-brunnen-jesus-christus-bekehrt-eine-samariterin-gravur-spatere-farbung-image503512210.html
RM2M74XXX–Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Le Christ et la Samaritaine au puits. Jesus Christus bekehrt die Frau Samaritaine. Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Neues Testament : Christus und die Samariterin am Brunnen. Jesus Christus bekehrt eine Samariterin. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Loth se separe d'Abraham. Une querelle s'etant Excite entre les bergers d'Abraham et de Loth, ils se separent l'un de l'autre, et Loth se retire a Sodome. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Lot wird von Abraham getrennt. Ein Streit zwischen den Hirten von Abraham und Lot, sie trennen sich voneinander und Lot zieht sich nach Sodom zurück. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-loth-se-separe-dabraham-une-querelle-setant-excite-entre-les-bergers-dabraham-et-de-loth-ils-se-separent-lun-de-lautre-et-loth-se-retire-a-sodome-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-lot-wird-von-abraham-getrennt-ein-streit-zwischen-den-hirten-von-abraham-und-lot-sie-trennen-sich-voneinander-und-lot-zieht-sich-nach-sodom-zuruck-gravur-spatere-farbung-image503510673.html
RM2M74W01–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Loth se separe d'Abraham. Une querelle s'etant Excite entre les bergers d'Abraham et de Loth, ils se separent l'un de l'autre, et Loth se retire a Sodome. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Lot wird von Abraham getrennt. Ein Streit zwischen den Hirten von Abraham und Lot, sie trennen sich voneinander und Lot zieht sich nach Sodom zurück. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Nabuchodonosor change en bete. Le ROI Nabuchodonosor II par une juste punition de son orgueil est change en bete. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Nebuchadnezar in ein Biest verwandelt. König Nebukadnezar II. Wird durch eine gerechte Strafe seines Stolzes in eine Bestie verwandelt. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-nabuchodonosor-change-en-bete-le-roi-nabuchodonosor-ii-par-une-juste-punition-de-son-orgueil-est-change-en-bete-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-nebuchadnezar-in-ein-biest-verwandelt-konig-nebukadnezar-ii-wird-durch-eine-gerechte-strafe-seines-stolzes-in-eine-bestie-verwandelt-gravur-spatere-farbung-image503515307.html
RM2M752WF–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Nabuchodonosor change en bete. Le ROI Nabuchodonosor II par une juste punition de son orgueil est change en bete. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Nebuchadnezar in ein Biest verwandelt. König Nebukadnezar II. Wird durch eine gerechte Strafe seines Stolzes in eine Bestie verwandelt. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Mort d'Holopherne. Judith Coupe la TE a Holopherne aidee de la servante Abra et delivre Bethulie. Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Altes Testament : Tod der Holofernes. Judith schneidet den Kopf von Holofernes mit Hilfe der Dienerin Abra ab und liefert Bethulia aus. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-mort-dholopherne-judith-coupe-la-te-a-holopherne-aidee-de-la-servante-abra-et-delivre-bethulie-gravure-de-1811-bibel-de-royaumont-altes-testament-tod-der-holofernes-judith-schneidet-den-kopf-von-holofernes-mit-hilfe-der-dienerin-abra-ab-und-liefert-bethulia-aus-gravur-spatere-farbung-image503512802.html
RM2M74YM2–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Mort d'Holopherne. Judith Coupe la TE a Holopherne aidee de la servante Abra et delivre Bethulie. Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Altes Testament : Tod der Holofernes. Judith schneidet den Kopf von Holofernes mit Hilfe der Dienerin Abra ab und liefert Bethulia aus. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Jonathan et son Ecuyer. Jonathan, fils du ROI Saul, va seul avec son Ecuyer dans le Camp des Philistins, et les met en fuite. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Jonathan und sein Squire. Jonathan, Sohn von König Saul, geht allein mit seinem Squire in das Lager der Philister und lässt sie fliegen. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-jonathan-et-son-ecuyer-jonathan-fils-du-roi-saul-va-seul-avec-son-ecuyer-dans-le-camp-des-philistins-et-les-met-en-fuite-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-jonathan-und-sein-squire-jonathan-sohn-von-konig-saul-geht-allein-mit-seinem-squire-in-das-lager-der-philister-und-lasst-sie-fliegen-gravur-spatere-farbung-image503513272.html
RM2M7508T–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Jonathan et son Ecuyer. Jonathan, fils du ROI Saul, va seul avec son Ecuyer dans le Camp des Philistins, et les met en fuite. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Jonathan und sein Squire. Jonathan, Sohn von König Saul, geht allein mit seinem Squire in das Lager der Philister und lässt sie fliegen. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Mort de Samson. Samson entschlüsselt einen Dalila que sa Force consistait dans ses cheveux. Elle lui Coupe les cheveux et fait Entrer les soldats philistins dans la chambre. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Tod von Samson. Samson entdeckt für Delilah, dass seine Stärke in seinen Haaren lag. Sie schneidet ihm die Haare ab und lässt die Philistiner in den Raum kommen. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-mort-de-samson-samson-entschlusselt-einen-dalila-que-sa-force-consistait-dans-ses-cheveux-elle-lui-coupe-les-cheveux-et-fait-entrer-les-soldats-philistins-dans-la-chambre-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-tod-von-samson-samson-entdeckt-fur-delilah-dass-seine-starke-in-seinen-haaren-lag-sie-schneidet-ihm-die-haare-ab-und-lasst-die-philistiner-in-den-raum-kommen-gravur-spatere-farbung-image503513423.html
RM2M750E7–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Mort de Samson. Samson entschlüsselt einen Dalila que sa Force consistait dans ses cheveux. Elle lui Coupe les cheveux et fait Entrer les soldats philistins dans la chambre. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Tod von Samson. Samson entdeckt für Delilah, dass seine Stärke in seinen Haaren lag. Sie schneidet ihm die Haare ab und lässt die Philistiner in den Raum kommen. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Gewohnheiten des Pretres. Figur des Habits du Grand Pretre (Grand-Pretre), et des autres Levites. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Gewohnheiten des Pretres. Figur der Gewänder des Großpriesters (Grand-Pretre) und der anderen Leviten. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-gewohnheiten-des-pretres-figur-des-habits-du-grand-pretre-grand-pretre-et-des-autres-levites-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-gewohnheiten-des-pretres-figur-der-gewander-des-grosspriesters-grand-pretre-und-der-anderen-leviten-gravur-spatere-farbung-image503513281.html
RM2M75095–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Gewohnheiten des Pretres. Figur des Habits du Grand Pretre (Grand-Pretre), et des autres Levites. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament : Gewohnheiten des Pretres. Figur der Gewänder des Großpriesters (Grand-Pretre) und der anderen Leviten. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Douze espions. Moise Envoie douze espions pour Reconnaitre la terre de Canaan (Terre Promise). ILS font murmurer le peuple et Dieu, pour le punir de ce murmure, l'Assure qu'il n'entrera jamais dans Cette terre. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament: Zwölf Spione. Moses schickt zwölf Spione, um das Land Kanaan (Gelobtes Land) wieder zu erforschen. Sie bringen das Volk zum Murmeln, und Gott, um es für dieses Murmeln zu bestrafen, versichert ihnen, dass sie dieses Land niemals betreten werden. Gravur - spätere Färbung Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-ancien-testament-douze-espions-moise-envoie-douze-espions-pour-reconnaitre-la-terre-de-canaan-terre-promise-ils-font-murmurer-le-peuple-et-dieu-pour-le-punir-de-ce-murmure-lassure-quil-nentrera-jamais-dans-cette-terre-gravure-de-1811-bible-de-royaumont-altes-testament-zwolf-spione-moses-schickt-zwolf-spione-um-das-land-kanaan-gelobtes-land-wieder-zu-erforschen-sie-bringen-das-volk-zum-murmeln-und-gott-um-es-fur-dieses-murmeln-zu-bestrafen-versichert-ihnen-dass-sie-dieses-land-niemals-betreten-werden-gravur-spatere-farbung-image503513414.html
RM2M750DX–Bibel par le Sieur de Royaumont, Ancien Testament : Douze espions. Moise Envoie douze espions pour Reconnaitre la terre de Canaan (Terre Promise). ILS font murmurer le peuple et Dieu, pour le punir de ce murmure, l'Assure qu'il n'entrera jamais dans Cette terre. Gravure de 1811 - Bible de Royaumont, Altes Testament: Zwölf Spione. Moses schickt zwölf Spione, um das Land Kanaan (Gelobtes Land) wieder zu erforschen. Sie bringen das Volk zum Murmeln, und Gott, um es für dieses Murmeln zu bestrafen, versichert ihnen, dass sie dieses Land niemals betreten werden. Gravur - spätere Färbung
Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Mort des deux Prophetes. Vision que Saint Jean eut de deux Prophetes tues, qui ressusciterent ensuite. Septieme Trompette de l'Apocalypse. Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Neues Testament : Tod der beiden Propheten. Der Heilige Johannes hatte eine Vision von zwei toten Propheten, die dann wieder auferstanden. Siebte Trompete der Apokalypse. Abbildung: 1811. Stockfotohttps://www.alamy.de/image-license-details/?v=1https://www.alamy.de/bibel-par-le-sieur-de-royaumont-nouveau-testament-mort-des-deux-prophetes-vision-que-saint-jean-eut-de-deux-prophetes-tues-qui-ressusciterent-ensuite-septieme-trompette-de-lapocalypse-gravure-de-1811-bibel-de-royaumont-neues-testament-tod-der-beiden-propheten-der-heilige-johannes-hatte-eine-vision-von-zwei-toten-propheten-die-dann-wieder-auferstanden-siebte-trompete-der-apokalypse-abbildung-1811-image503511587.html
RM2M74X4K–Bibel par le Sieur de Royaumont, Nouveau Testament : Mort des deux Prophetes. Vision que Saint Jean eut de deux Prophetes tues, qui ressusciterent ensuite. Septieme Trompette de l'Apocalypse. Gravure de 1811 - Bibel de Royaumont, Neues Testament : Tod der beiden Propheten. Der Heilige Johannes hatte eine Vision von zwei toten Propheten, die dann wieder auferstanden. Siebte Trompete der Apokalypse. Abbildung: 1811.
Download-Bestätigung
Bitte füllen Sie das folgende Formular aus. Die angegebenen Informationen sind in Ihrer Download-Bestätigung enthalten